按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“我不确定……”小乔说。
“什么意思?”茱莉亚问,“你认为应该要他知道?”
“或许有一点吧,我得再想一想。”
杰姬没进一步追问他。“接着是第二项议题。我想试着把芭比与生锈克从牢房里救出来。时间是明天晚上举办镇民大会的期间。芭比才是总统指派要接管镇公所——”
“任何人都好,只要不是伦尼就行。”厄尼咆哮着说,“那个无能的王八蛋觉得自己拥有整座小镇。”
“他有一件事倒是挺厉害的,”琳达说,“只要一逮到机会就能兴风作浪。那场食物暴动与报社被烧的事……我想全都是他下令执行的。”
“当然是,”杰姬说,“对杀了自己牧师的人而言——”
萝丝睁大了眼:“你是指伦尼杀了科金斯?”
杰姬告诉他们葬仪社楼下处理室里的事,以及科金斯脸上的伤痕与生锈克在伦尼书房里看到的镀金棒球相互吻合的事。他们惊恐地听着,却没有任何无法相信的反应。
“那两个女孩也是?”莉萨·杰米森恐惧地小声说。
“我认为那是他儿子做的,”杰姬几乎马上接着回答,“那两起谋杀案可能与老詹的政治阴谋无关。小詹今天早上身体出了问题。附带一提,那些尸体是在麦卡因家被发现的,而发现的人就是他。”
“还真巧啊。”厄尼说。
“他现在正在住院,吉妮·汤林森说,他几乎可以肯定是得了脑瘤。这病可能会引发暴力行为。”
“父子凶手档?”克莱尔把小乔抱得比先前更紧了。
“严格来说,不算是‘档’,”杰姬说,“不如说是失去控制的血缘关系——也就是遗传之类的——就这么因为压力而爆发了出来。”
琳达说:“不过既然尸体在同一个地方被发现,所以要是凶手有两个的话,很难不让人联想到他们之间有共犯关系。重点在于,我的丈夫与戴尔·芭芭拉几乎确定会被凶手利用,拿他们作为他正在建构的大阴谋的代罪羔羊。他们之所以还被关着、没被马上杀掉的唯一原因,就是伦尼想拿他们杀鸡儆猴。他要他们死在众人面前。”她强忍住眼泪,因此整张脸皱了起来。
“我真难相信他会想得那么远,”莉萨说,不停左右转动着她的埃及十字架项坠。“天啊,他只是个二手车商。”
众人沉默以对。
“现在听我说,”短暂的沉默过去以后,杰姬开口说,“我会告诉你们我与琳达的计划,而且也准备进行一场真正的密谋行动。不过,我得先询问你们的意愿。如果你想加入的话,就请举起手来。没举手的人可以离开,但得做出保证,不会把我们讨论的事泄漏出去。反正你也不会想这么做的,因为你不告诉任何人我们讨论了什么,就不必解释你是怎么得知的。而要是参加行动的话,接下来只会十分危险,有可能最后还会被关进牢里,甚至更惨。所以,让我们来表达一下意愿吧。有谁要留下来?”
小乔是第一个举手的,但派珀、茱莉亚、萝丝与厄尼·卡弗特也没晚到哪里去。琳达与罗密欧同时举起了手。莉萨看着克莱尔·麦克莱奇。
克莱尔叹口气,点了点头,两个女人一起举起了手。
“你可以不用参加,妈。”小乔说。
“要是你告诉你爸我让你参加了什么事,”她说,“那么不需要詹姆斯·伦尼宰了你,我自己就会这么做。”
砸锅
19
“琳达不能跟着他们到警察局去。”罗密欧对杰姬说。
“那要谁过去?”
“你跟我啊,亲爱的。琳达得参加镇民大会。那里会有六到八百个人,可以作证自己看见她在那里。”
“为什么我不能去?”琳达问,“他们抓了我丈夫啊。”
“这就是原因。”茱莉亚简洁地说。
“你打算怎么做?”罗密欧问杰姬。
“我建议我们可以戴面具……”
“废话。”萝丝说,做了个鬼脸。大家全都笑了出来。
“我们很幸运,”罗密欧说,“我店里有一大堆万圣节面具可选。”
“或许我可以挑小美人鱼。”杰姬说,有些期待的模样。她注意到每个人全都看着她,顿时脸红起来。“随便啦。不管怎样,我们都需要枪。我家有另一把枪——一把贝瑞塔。罗密欧,你那边有吗?”
“我在店里的保险库放了几把步枪和猎枪,有的还附了狙击镜。我不会说自己早预料到这种事会发生,不过呢,当时我的确觉得会发生什么。”
小乔开口了:“你们还需要逃跑的车辆。不能用你的货车,罗密欧,因为每个人都认得那辆车。”
“我有个点子,”厄尼说,“我们去老詹·伦尼二手车行偷一辆。他有六辆里程数很高的电话公司货车,是春天时进货的。那些车全停在后面,我们就用其中一辆,不管怎么说,这可是在行侠仗义。”
“可是你打算怎么拿到钥匙?”罗密欧问,“闯进他车辆展厅的办公室?”
“要是我们挑了一辆没有电子点火装置的车,我就能直接发动。”厄尼说,转头盯着小乔,对他皱了个眉头,又补充说:“我希望你别告诉我孙女这件事,年轻人。”
小乔在嘴唇处做了个拉上拉链的手势,让大家又笑了出来。
“特别召开的镇民大会预定明晚七点开始,”杰姬说,“如果我们八点左右进警察局——”
“我们可以做得更好,”琳达说,“要是我非得去那场该死的镇民大会不可,或许还能帮上什么其他忙。我会穿一件有大口袋的连衣裙,把我的警用无线电带去——那是我放在自己的车上备用的。你们两个就坐在货车里,随时准备行动。”
客厅里浮现紧张的气氛,他们全感觉到了。
现在,才是真正的开始。
“我的店后头有个卸货区,”罗密欧说,“那里没人会看见。”
“只要伦尼一上台发表演说,”琳达说,“我就快速按三下通话键,这就是你们开始行动的信号。”
“警察局里会有多少警察?”莉萨问。
“我或许可以从斯泰西·莫金那里探听出来,”杰姬说,“不过一定不会太多。何必呢?老詹自己也很清楚,芭比的同伙根本就不存在——那全是他自己扎的纸人。”
“再说,他也会希望自己的嫩屁股能得到妥善保护。”茱莉亚说。
他们之中有几个人笑了,但小乔的母亲看起来却是一副深感不安的模样:“不管怎样,警察局里都还是会有几个警察,要是他们反抗的话,你们该怎么办?”
“他们不会,”杰姬说,“我们会在他们意识到发生什么事以前,就先把他们关进牢房里。”
“要是他们反抗呢?”
“那么我们也会尽力不杀他们。”琳达的声音很平静,但眼神就像是在绝望状态中、鼓起勇气努力挽救自己性命的动物一样。“反正,要是穹顶始终没消失,最后也可能有人难逃被杀的命运。芭比和我丈夫在战争纪念广场被公开处刑这件事,只会是个开始。”
“我们先讨论一下把他们救出来以后的事情。”茱莉亚说,“你们要把他们藏在哪儿?这里吗?”
“不行,”派珀说,摸着她依旧肿胀的嘴唇。
“我已经在伦尼的黑名单里了。更别说席柏杜那家伙现在还成了他的贴身保镖。我的狗可咬过他。”
“只要是镇中心附近的地方,全都不太妥当,”萝丝说,“他们可以挨家挨户地搜。天啊,他们现在的警察人数已经足以这么做了。”
“更别说现在所有人都戴着蓝色臂章。”罗密欧补充。
“切斯特塘那里的随便一间小木屋如何?”茱莉亚问。
“或许可以,”厄尼说,“不过他们也同样想得到那里。”
“但那里或许是最佳选择了。”莉萨说。
“波比先生?”小乔问,“你那里还有防水布吗?”
“当然有,还有好几吨呢,我可是罗密欧·波比。”
“要是卡弗特先生明天可以偷到一辆货车,你可以把车藏在你的店后头,在货车后面先准备好一堆裁切过的防水布吗?尺寸要大到可以遮住车窗那种?”
“我想是可以……”
小乔望向杰姬:“如果有需要的话,你可以告诉寇克斯上校这件事吗?”
“可以。”杰姬与茱莉亚同时回答,接着惊讶地看着彼此。
罗密欧脸上露出恍然大悟的神情:“你想的是老麦考伊那里,对不对?就在黑岭路上,也就是方块那里。”
“嗯。这或许是个坏点子,但要是我们都得逃亡……要是全都