按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎'8'。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
'1'周平王迁洛邑,是为东周,领土在今洛阳一带。东周王国境内的诗歌就叫王风。这篇诗是写流浪者的忧愤。一个找不到出路而流落他乡的客子,触景生情,联想到自己的悲惨遭遇,不禁悲愤交集。
'2'黍,今北方叫黍子;稷,不黏的黍。累累下垂的样子。之,用在主语和谓语之间的介词。这两句是说我来时黍已离离垂穗,而稷只长苗而未长穗(依郑玄说)。
'3'行,道。迈,行。行迈,道上走。靡靡,缓慢的样子。
'4'中心,就是心中。摇遥,心神不定的样子。
'5'求,寻找。
'6'悠悠,遥远的样子。
'7'此,不知指的是谁,有人说就是指不知我的人。
'8'噎(yē),塞住。
'韵部'离、靡,歌部;苗、瑶,宵部;忧、求,幽部;天、人,真部。离、靡,歌部;穗,质部,醉,物部,质物合韵;忧、求,幽部;天、人,真部。离、靡,歌部;实、噎,质部;忧、求,幽部;天、人,真部。
君子于役(王风)'1'
君子于役'2',不知其期'3'。曷至哉'4'?鸡栖于埘'5',日之夕矣'6',羊牛下来'7'。君子于役,如之何勿思'8'!
君子于役,不日不月'9'。曷其有佸'10'?鸡栖于桀'11',日之夕矣,羊牛下括'12'。君子于役,苟无饥渴'13'!
'1'这篇诗写妻子思念在远方长期服役没有归期的丈夫。
'2'君子,这里指丈夫。于,动词词头。役,服劳役或兵役。
'3'期,指服役的期限。
'4'什么时候回到家来呢?曷,等於说何时。
'5'埘(shí),凿墙做成的鸡窝。
'6'之,主谓之间的介词。
'7'下来,指从高处回来。
'8'如之何,等於说〃怎么〃。勿思,不想念。
'9'不计日子,不计月份。日、月,都用如动词。
'10'有,通又。佸(huó),聚会。有佸,再会。
'11'桀,木樁。
'12'括,至。
'13'苟,尚(依王引之说,见《经传释词》),表示希望。希望丈夫在外免於饥渴。
'韵部'期、哉、埘、来、思,之部。月、佸、桀、括、渴,月部。
风雨(郑风)'1'
风雨凄凄'2',鸡鸣喈喈'3'。既见君子'4',云胡不夷'5'?
风雨潇潇'6',鸡鸣胶胶'7'。既见君子,云胡不瘳'8'?
风雨如晦'9',鸡鸣不已'10'。既见君子,云胡不喜?
'1'郑风,郑国的民间歌谣。这篇诗写一个女子正在想念她的爱人而爱人就回来了的喜悦心情。
'2'凄凄,寒凉。
'3'喈喈(jiējiē),鸡叫声。
'4'君子,指丈夫。
'5'云,句首语气词(参用王引之说,见《经传释词》)。胡,为什么。夷,平,这里指心情愉快。
'6'潇潇,又猛又急。
'7'胶胶,鸡叫声。
'8'瘳(chōu),病好了。
'9'晦,夜晚。如晦,指昏暗得好像夜晚。
'10'已,止。 [韵部]凄、喈、夷,脂部。潇、胶、瘳,幽部。晦、已、喜,之部。
伐檀(魏风)'1'
坎坎伐檀兮'2',寘之河之干兮'3',河水清且涟猗'4'。不稼不穑'5',胡取禾三百廛兮'6'?不狩不猎'7',胡瞻尔庭有县兀猓8'?彼君子兮'9',不素餐兮'10'!
'1'魏,国名,这是春秋时代的魏国,国君姓姬。最初受封的不知是谁,后为晋献公所灭,故城在今山西芮城县东北。这篇诗对不劳而获的过着寄生生活的剥削阶级,给以严厉的质问与尖锐的讽刺。
'2'坎坎(kǎnkǎn),用斧砍木的声音。伐,砍。檀,树名,木材可以造车。
'3'寘,放。干,岸。
'4'涟,风吹水面,纹如连锁叫涟。猗(yī),语气词,用法同兮。
'5'稼,耕种。穑(sè),收获。
'6'廛(chán),一夫所居日廛,三百廛指三百夫所耕之田谷,甚言其多,不一定是确数。下文〃三百亿〃〃三百囷〃的用法同此。
'7'狩(shòu),冬天打猎,这里泛指打猎。
'8'瞻,望见。县,古悬,挂。兀╤uán),就是獾(huān)。
'9'君子,指靠剥削而生活的统治者。
'10'素餐,白吃,指不劳而食。这是一句讽刺话。
坎坎伐辐兮'1',寘之河之侧兮,河水清且直猗'2'。不稼不穑,胡取禾三百亿兮'3'?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮'4'?彼君子兮,不素食兮!
'1'辐,车轮上的辐条。伐辐,砍取制辐的木材。下章〃伐轮〃仿此。
'2'直,直波。
'3'亿,十万,指禾把的数目(依郑玄说)。
'4'特,三岁的兽。
坎坎伐轮兮'1',寘之河之漘兮'2',河水清且沦猗'3'。不稼不穑,胡取禾三百囷兮'4'?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮'5'?彼君子兮,不素飧兮'6'!
'1'轮,车轮。
'2'漘(chún),水边。
'3'沦,小的波纹。
'4'囷(qūn),圆形的谷仓,也就是囤。
'5'鹑(chún),就是鹌(ān)鹑。
'6'飧(sūn),熟食,这里指吃饭。
硕鼠(魏风)'1'
硕鼠硕鼠'2',无食我黍!三岁贯女'3',莫我肯顾'4'。逝将去女'5',适彼乐土'6'。乐土乐土,爰得我所 '7'。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德'8'。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直'9'。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳'10'。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号'11'?
'1'这篇诗写农民对统治者沉重剥削的愤恨和对美好生活的向往。
'2'硕(shuò)鼠,大老鼠,这里比喻剥削者。
'3'侍奉你多年。三岁,极言其时间长,不是确指三年。贯,侍奉。女(rǔ),你,后来写作〃汝〃。这里指鼠,也就是指剥削者。
'4'顾,顾念,照顾。
'5'逝,通誓。
'6'适,到。。。。。。去。乐土,可以安居乐业的地方。下两章〃乐国〃〃乐郊〃都是同样的意思。按:这种地方只是诗人的理想,在当时实际上是不存在的。 '7'爰(yuán),於是,即在这里。所,处所,指可以安居的地方。
'8'德,用如动词,加惠。
'9'直,这里作〃所〃解(依王引之说,见《经义述闻》)。〃爰得我直〃,等於上文的〃爰得我所〃。
'10'劳,慰问。
'11'谁去了还长叹呢?之,往。永号,长叹。
【分类号】《古代汉语》(第二册)
【分类名】语言文字
【书名】古代汉语第二册
【编者】王力
【出版社】中华书局
【出版日期】199703
【标题】第六单元(之二)
【正文】
[韵部]鼠、黍、女、顾、女、土、土、所,鱼部。鼠、女、女,鱼部;麦、德、国、国、直,职部。鼠、女、女,鱼部;苗、劳、郊、郊、号,宵部。
鸨羽(唐风)'1'
肃肃鸨羽'2',集于苞栩'3'。王事靡盬'4',不能艺稷黍'5'。父母何怙'6'?悠悠苍天!曷其有所'7'?
肃肃鸨翼,集于苞棘'8'。王事靡盬,不能艺黍稷。父母何食?悠悠苍天!曷其有极'9'?
肃肃鸨行'10',集于苞桑。王事靡盬,不能艺稻粱'11'。父母何尝'12'?悠悠苍天!曷其有常'13'?
'1'唐,国名,周成王封他的弟弟叔虞於此。叔虞子樊父,徙居晋水旁,改称晋。这首诗是写农民在徭役重压之下发出的无可奈何的呻吟。
'2'肃肃,鸟振动羽翼的声音。鸨(bǎo),雁类。
'3'苞,丛生。栩(xǔ),栎(lì)树。
'4'盬(gǔ),闲暇(依王引之说,见《经义述闻》)。
'5'艺,种植。
'6'怙(hù),依靠。
'7'什么时候才能得其所呢(指能得安居)?曷,指何时。
'8'棘(jí),酸枣树。
'9'极,尽头。
'10'行,翮,羽茎,这里指翅。
'11'粱,像小米的一种谷物。
'12'尝,吃。
'13'什么时候才能有正常的生活呢?常,指正常的情况。
[韵部]羽、栩、盬、黍、怙、所,鱼部。翼、棘、稷、食、极,职部。行、桑、粱、尝、常,阳部。
蒹葭(秦风)'1'
蒹葭苍苍'2',白露为霜。所谓伊人'3',在水一方'4'。溯洄从之'5',道阻且长'6'。溯游从之'7',宛在水中央'8'。
'1'秦,在今陕西甘肃一带。这是一首怀念人的诗。诗中写追寻所怀念的人,但终於是可望而不可即。
'2