按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
为了维持3 岁外孙女和我们自己的生命,我们不得不靠乞讨为生。如果您还有
良心,为什么您让人民抛洒这样多的血泪呢?我和我的子孙们将永远记住您和您的
子孙们——您对我们太好啦,您对全国人民太好啦广人类历史上第一个社会主义国
家,在国内战争、帝国主义武装干涉、武装到牙齿的德国法西斯的大举进攻下都顽
强地走过来的国家,何以顷刻之间就轰然倒塌?给20世纪的世界历史留下了一个最
大的谜。
以至于连早在70年代就预言苏联将”分崩离析“而被西方学术界称为”苏联问
题研究的巫婆“的法国女历史学家埃莲娜·唐科斯在苏联解体后接受《真理报》记
者采访时都表示:“诚实地说,我不曾想到这件事会发生得这么快。当时我觉得,
苏联可能存在到本世纪末。”
第十二章 红墙内外:外国人眼中的红色苏联之谜
苏联的一切都使我——有时痛苦地——留恋于这个地方。这个联合的民众,这
个新水土;它扶助未来,意外的事情也能够在这里爆发出来。——法国作家纪德。
20世纪20、30年代,苏联曾经是追求光明、正义、进步的各国人士心目中的
“圣地”。
在那个特殊的年代里,不同肤色、不同语言、不同信仰的人们经历千辛万苦,
不远千里万里,以参谒“圣地”般的心情来到这个红色的国度,于是有了中国人翟
秋白的《饿乡纪行》的矛盾《赤都心史》,有了法国人罗曼·罗兰的《莫斯科日记
》,安德列·纪德的《从苏联归来》和德国人瓦尔特·本雅明的《莫斯科日记》。
来到苏联的外国客人们的心情是不一样的,受到的接待是不一样的,接触的大
人物和小人物是不一样的,看到的事、物、人是不一样的,因而他们的感受也是不
一样的。在外国客人的笔下,苏联完全是“天国”,有时也像“地狱”,斯大林完
全是“圣人”,有时也像伊凡雷帝。
1926—1936年,本雅明、罗兰、纪德不约而同,前后来到了赤都一苏联,但是
在他们的访苏日记中,同样的国家、同样的场景、同样的人民、同样的事物,却给
读者留下了不同的思考。
一、在大师们的眼界里
罗曼·罗兰(1866—1944),法国作家、音乐学家、社会活动家、诺贝尔文学
奖金获得者。1912年专事写作。一战中写出一系列反战文章,汇成文集《超脱于混
战之上》。30年代,站到“苏维埃社会主义共和国联盟队伍里来”,参加反法西斯
斗争。代表作有《约翰·克里斯朵夫》、《贝多芬传》等。罗曼·罗兰——深居简
出,隐居秘境,埋头写作,纯粹而且超然的文人学者。
安德烈·纪德(1869—1951),法国小说家、评论家,诺贝尔文学奖金获得者,
出身于一个富有的资产阶级家庭。一战间,在比利时参加救援法国难民的工作。1925
年,游赤道非洲,作《刚果游记》,斥责欧洲殖民者的罪行。1936年,访问苏联,
发表轰动一时的《从苏联归来》并退出法共。二战中沉浸于孤独之中,闭门读书。
代表作有《人间食粮》、《离弃道德者》等。安德烈·纪德——关心社会。愤
世嫉俗、鄙视一切道德理念,主张个性自由发展的批判性作家。
瓦尔特·本雅明(1892—1940),德国文学理论家。生于柏林,父亲是犹太人。
1924年接受马克思主义,与布莱希特等人从事革命活动,后流亡巴黎。1926年
访问苏联。1940年逃经西班牙时在边境被捕,自杀。他在文学艺术界提出了一系列
与传统观念完全不同的看法。生前默默无闻,二战后,法兰克福学派的阿多尔诺等
人编辑出版了本雅明的多卷著作,这使他成为当代重要的西方马克思主义文艺批评
家之一。代表作有《德国悲剧的起源》、《单行道》等。瓦尔特·本雅明——西方
解构主义代表人物,著名的而又没有多少读者能够真正读懂的哲学家。
1926年12月6 日——1927年2 月1 日,本雅明在莫斯科呆了两个月,有3 个因
素促成他此行,“首先,他不能忘怀昔日在意大利卡普里相遇的情人,拉脱维亚女
导演阿斯娅·拉西斯;其次,他想近距离观察俄罗斯的情形,以便考虑久悬未决的
德国共产党党籍的问题;最后,他要为提供川资的报纸写报道。”《莫斯科日记》
在本雅明去世4O年后才得以发表,这显然是他自己的意愿。日记不仅对苏联的政治、
经济、文化、艺术、宗教等方面进行了坦率的批评,而且对戏剧表演、建筑艺术、
城市风俗、俄罗斯宗教、饮食、衣着诸多方面也发表了自己的见解。日记中还有一
个核心内容就是本雅明自己与阿斯娅、她现在的情人赖希之间的尴尬关系。
罗兰的《莫斯科日记》被作者本人尘封50年后才得与世人见面。日记中虽然透
露出对斯大林的个人崇拜等做法的不解与不满,但对斯大林的态度基本上是肯定的。
罗兰是应高尔基的邀请访问苏联的,他带着新婚的俄国妻子玛丽亚在莫斯科逗
留了将近一个月(193 年6 月23日——7 月21日)。罗兰绝大部分时间住在高尔基
家中,并受到斯大林的两次接见,所接触的也几乎都是苏联高层人士,这与本雅明
有很大不同。
在罗兰访苏一年后,法国另一位大作家安德烈·纪德也于1936年6 月——7 月
间应邀访问苏联。促使纪德此次游历苏联的因素表面上是给高尔基送葬,实际上还
有一个更为重要的原因是他受到了老友维多·绥奇那封控诉苏联当局的信的影响。
纪德访苏归来后,写下了《从苏联归来》,深刻地揭露了苏联的阴暗面,出版
后立即遭到苏联政府和文艺界的反驳,也遭到了亲苏的法国群众和名人的指责,并
引起了1936年一1938年的一场大争论。罗兰甚至也加入了指责纪德的行列,说纪德
“丧尽了良心”。而纪德为了回答人们对于他的“反苏”的攻击,又写下了《为我
的<从苏联归来>答客难》。
到异国访问,亲眼目睹、亲耳聆听苏联变化,语言就显得极为重要了。尽管3
位作家都是世界级大师,极善于驾驭语言文字之功,但是他们都不懂俄语,这就为
访问苏联带来了困难。好在3 位作家身边都有精通俄语之人作翻译,罗兰的新婚妻
子是俄国人,俄语自然不成问题。纪德一行5 人,有两人长期在俄国工作,俄语也
非常地出色。本雅明则一直有阿斯娅和她的情人伯恩哈德·赖希在身边作翻译。阿
斯娅本人是拉脱维亚人,俄语优秀程度自不必说,赖希虽原籍奥地利,但在20年代
中期即已成为苏联公民,而且长期在苏联工作,并常用俄文写过不少文章著作,俄
语也是十分地道。这样一来,尽管3 人都是俄语盲,但却基本上不存在语言障碍的
问题。
3 本日记是3 位大师爱好、性格、禀性的一面镜子。闻善则喜、嫉恶如仇是纪
德的风格。“对于我们愿意永远称赞的人,我总更加严厉些”,是纪德评价任何事
物的原则。但是他也满怀深情,同时不无怨恨地承认:“那里有好的事情,也有坏
的事情。”“有最好的事情也有最坏的事情。”与“往往拒绝看到那坏的方面,至
少拒绝承认这一方面”的其他苏联友人形成鲜明对比。“以致关于苏联的实话往往
被人带着恨说出来,而谎言则被人带着爱说出来。”爱之甚切,隐恶扬善,是罗兰
日记给大多数读者的印象。罗兰始终对苏联采取乐观态度,尽管他同样看到了坏的
事情,消极之处,同样对斯大林个人崇拜不满,但在日记中却只是暗示,而不明写,
并且愿意为了心中的圣殿——苏联的声誉将日记封存50年。情绪灰暗,无病呻吟恐
怕是本雅明的性格了,他以城市“相面师”的眼光将其间有意义的细节,身边琐事、
思想和世界中的新鲜东西,非常规的个别事物,以一种无与伦比的微观语言表达出
来,本着“一切事实本身已然是理论”的原则,以“不加判断”为出发点。前两者
受到的待遇,大致相同,同样受到苏联当局高层的厚待,但固执的纪德有时会躲开
政府的安排,单独地与下层人民去接触,亲身体验苏联普通人民之生活。罗兰则满
足并自得于苏联政府的特殊招待,从头到尾住的是平民无法进入的别墅区,出人有