友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

自然法典〔法〕摩莱里-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    哪里谬误不复存在,哪里就不可能再有恶行;哪里不再有堕落行为,哪里就不再有惩罚。

    象插入炉中的铁可以取得不同的热度一样,轻微的过失、恶习或犯罪也同样随之而带来相应程度的惩罚。如果你把铁从炉火中抽出来,让人离开令其犯罪的地方或场合,铁就不会再通红,人由于停止作恶,也就不再感到害怕和痛苦。

    你们社会的胡乱安排引起了混乱,这种混乱触及的只是社会,也只违抗社会的意愿。由此社会就来惩罚人,它无法使人变好,于是就抛弃他们。可见,惩罚是社会本身无能的标志。能说神也是这样的吗?神不进行惩罚。神是要让人从谬误中解脱出来使之免于受罚的。

    上天建立了人们看来不断变化的秩序,这个秩序不停运转而又回到原处,或是往无限不断延伸,不见尽头。既然这样,一切违反这一行程的规律的东西不是由于出差错和犯错误而带来损失,便是由于灭亡而必然受到惩罚。

    对人们的最后忠告

    人类啊,现在你们可以自由而安详了,你们要组成的是一个完全一致的和谐的大集体。让千万种愿望、感情、倾向汇成一个唯一的意愿,让这个意愿推动人们走向一个单一的目标:共同幸福;让这种极大的幸福象阳光一样,普照众人。

    你们来当幸福家庭的共同之母吧;愿所有东西都是属于你们

 171

    附录(一) 《巴齐里阿达》的重要节段961

    的。愿千万双手把丰收的果实、工艺的成品都集中到你们的宝库之中。愿他们不断向宝库提供的东西比由于自然需要而可能从中取出来的东西更多吧。你们不会再因各种荒谬或可耻的观念的牵制而疑惑不决。你们不会再受荒诞的偏见所缠绕。你们不会再被人粗暴地强迫放弃自己的见识而接受或容忍令人厌恶的反面的东西你们不会再为天上君主建立神庙。宇宙是他的权杖的小小装饰。你们与其教人向他奉献虚荣,倒不如让人实践他的意愿:使人们象同一父亲的儿子那样互爱互助。他们既然受彼此的恩惠所打动,难道还会无视主的恩德吗?一切真正的宗教的本质正在于此,其余的一切只不过是人为的欺骗。人们借这种欺骗不去实行无限仁慈之主的意图。而主则是坚决地要求人只以实际的和有效的服务来表达对他的崇敬的。凭着这种服务,所有的人就可以彼此不仅防止任何贫困,而且防止任何恐惧、忧虑和任何人世间的烦恼。

    —完—

 172

    《巴齐里阿达》摘译

    俄译者:。。舒瓦耶娃A     B刘元慎 何清新译

    献给女苏丹的颂词摘要

    1。

    土地的所有者们,以及其他大多数人,都只爱虚假的或似是而非的真理,这种真理的含糊的措词被他们用来为自己的罪恶辩解。他们喜欢哈哈镜,把自己面孔的丑陋归咎于这种镜子,或用它来掩盖这种缺点。即使他们也有时尊重明智,但是,这等于尊重费特法①或某些穆夫蒂的决定。穆夫蒂们只是作出了这些决定,但是没有考虑。

    D至于道德,大部分都是建筑在不可靠的基础上,因此在这上面建筑的所有房屋,几乎都是不牢固的。在我们的作家中,有些人感觉到了道德的弱点,但不敢深入地去研究道德;这是因为害怕暴政统治垮台会威胁政治与迷信,唯恐会暴露

    ①费特法(阿伯语)——穆夫蒂所批准的裁决书。——译注

 173

    附录(一) 《巴齐里阿达》摘译171

    他们的无知和虚伪。

    另一些作家表示他们坚决主张土地私有。

    这就是他们所能做到一切。一般说来,除了少数敢于据实描写的作家外,大多数人都在自己的叙述里用大量的美丽词藻来代替真理,尽量宣扬一般人所崇拜的偶像。

    卷1,第11—13页。

    第 一 首

    2。

    在象一面镜子似地反映着包括世界并统治世界的深奥明智的辽阔海洋里,在风平浪静和没有潜伏着危险的暗礁的广阔大海里,有一个富饶的国家。在它的晴朗天空下,大自然陈列着它的最珍贵的宝物。自然界不象在我们这些充满忧伤的地方,把这些宝物埋藏在地下。在我们这里,人人贪心不足,企图从地下把所有的宝物挖出来,但始终不去利用它们。而在那里,有宽广的良田沃地,不必特别用力耕种,就可以培育出所享用的一切食物。平原象一张五颜六色的美丽地毯,上面有连绵起伏的形状可爱的小山;山坡上遍布着四季常青的树木,枝条上挂满了累累的红色果实;这种树木常年开花,不断结出新的嘉果。山巅上长着常绿的雪松和峭然耸立的冷杉;看样子,它们的高傲梢头好象在支撑着苍穹;它们好象一排排圆柱,支持着饰有彩陶和宝石的短墙。在这些瑰丽的小山脚下,有盛满清水的池塘,无数小河淙淙奔流;河水澄清,一眼可以看到沙底,发出潺潺的声音,反射着河底的黄金和珍珠的光辉。清水里渗有芳香的汁液;无数条暗渠把河水送到植物的根部,滋养植物开花结果。植物的果实吸

 174

    271自 然 法 典

    收了这种芬芳的汁液以后,向空气里散发出香甜的气味。这里的空气清新,没有被死神在临终前所派遣的瘟神弄浊。

    在这个幸福的国度上住着一个民族,他们的风尚高洁,使他们有资格占据这块富饶的土地。这个民族不知道万恶的私有制①,私有制是世界的罪恶的渊薮。

    他们认为大地是所有人的乳母,她对待自己的孩子一视同仁,首先向她最饥饿的孩子张开胸脯。

    在这里,人人都认为自己有责任使土地丰收,没有一个人说:这是我的田地,这是我的黄牛,这是我的房屋。

    农夫看到他人收割他所耕种的庄稼时,心里不会着急;他自己也可以到别的地方去取得满足自己需要的东西。

    他们说,神创造了这样多的人,只是为了使他们互助。

    既然神创造人也跟创造不过社会生活的花草树木一样,那末,人也要跟植物一样,从大地吸取他们的养料。天意不想使他们失去一切;如果儿子不需要父亲的帮助,父亲就不会对儿子产生本性所赋与他的那种温和感情。最后,每个人生下来就不愁吃不愁穿,可以得到维持生活所必需的一切物品时,本能马上会指示他们如何利用这些东西。

    神性的意图完全不是含糊不清的。神把它的全部恩赐物都放在一个宝库里:人人跑到这里来,急忙把它打开,每个人从里面各取所需,而看到他人所得的东西比自己多时,也不因此感到不平。渴得要命的行人走到清泉旁边,看到一个

    ①此处和全诗的其余各处,皮尔派(据说是古代印度人警世寓言集的作者——译注)都反对大多数道德家所虚伪地或恶意地主张的原则,他们到处在本来没有你的和我的之分的地方,宣传他们的。。。。cuiquesum(“物归其主”)的观点。

 175

    附录(一) 《巴齐里阿达》摘译371

    比他更渴的人多喝了几杯这种令人爽快的饮料的时候,完全不会对他嫉妒。如果大家希望扩大这个宝泉,将会有许多人同心协力,毫不费事地把这项任务完成,而他们的劳动也要受到重大的奖励。对于自然界的其他恩赐,也都抱着同样的态度①。

    这个幸福社会的基本生活规则是:任何人都不认为自己不应当劳动,同心协力使劳动变成了有趣和轻松的活动。我们都知道,当百花盛开的时候,勤劳的蜜蜂便飞向广阔的田野上去采蜜;它们成群结队地飞在一棵树的周围,发出嗡嗡的叫声,好象在互相鼓舞;当傍晚来临,田野上抹上一层红色霞光的时候,它们不慌不忙地飞回去,把采来的花粉送到那个爱好劳动的共和国的公共仓库。

    这里的人民也是这样,每当大地回春的时候,他们便高高兴兴地忙着耕种田地,而被高尚的竞赛精神所鼓舞的人,即种地最多的人,觉得自己是幸福的。这个人说,我的朋友,我实在高兴,我愿意为大家做其他更多的有益的工作!

    至于在丰收期间采集果实的时候,则有无数只手把可爱的果实堆积成山。

    做完这一切工作之后,便开始娱乐:跳舞和野外聚餐;用各式各样的果实做出美味佳肴,人人可以大吃特吃,尽情享用。一句话,庆祝这些工作的日子,同时也是充满欢乐气氛的节日。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!