友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

追忆似水年华-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



样。但是。在某个时期内,他们是我们司空见惯的事物的镜子,这时,我们从他身上找到了
亲切感,感到我们自己得到了忠实的、友好的反映。我们喜欢他们更甚于喜欢某些久未见面
的朋友,因为他们身上,更多地包含着我们当前的状况。只有那个穿着制服的仆役例外。白
天他风吹日晒,现在为了不要忍受夜间的寒冷,已将他移进室内,并以呢绒裹身。再加上他
那桔红色的头皮和双颊上那奇粉的花朵,在玻璃大厅中间。不禁使人想到作防寒保护的一棵
温室植物。
  我们在仆役帮助下下了车。其实用不着那么多人,他是他们感到这场面很重要,自认为
必须在里面扮演一个角色。我饥肠辘辘。为了不推迟用晚餐的时间,我常常不回房间。这房
间最后也变成真正属于我了,以致重见那紫色的大窗帘和低矮的书架,就等于与自己单独相
逢。物品也和人一样,向我提供了自己的形象。我们一起在大厅里等候,等候着侍应部领班
来向我们报告晚餐已备好。这时,又是我们听德·维尔巴里西斯夫人讲话的机会。
  “我们借您的光了,”外祖母说。
  “说哪儿去了!我真开心,这真叫我心花怒放,”外祖母的女友带着顽皮的微笑回答,
拖着长腔,语调优美动听,与平时的纯朴自然形成鲜明对照。
  在这种时刻,她确实很不自然,她想起自己所受的教育,想起一位贵妇人在她高兴与之
相处的布尔乔亚面前应该表现出什么样的贵族风度。她并不狂妄,而她身上唯一真正礼节不
周的地方,正是她过分客套。因为人们从这种过分的客套中辨认出圣日耳曼区贵妇人职业性
的习惯。在她眼中,某些资产阶级总是有不满情绪的人,某些时候,她也注定要装成不满的
样子。在与这些人热情相处的账上,她贪婪地利用尽可能的一切机会,将贷方的钱数早早支
出去,这样,就使她可以在今后将她不邀请这些人出席的晚宴或盛大晚会记入她的借方。她
那个社会阶层的天才从前已经对她发生了一劳永逸的影响,但是她不知道现在情形已经不
同,对象已经不同。她希望以后在巴黎经常在她家中见到我们,而特许给她的可以热情待人
的时间又很短,所以她那个社会阶层的天才狂热地推动着她,在我们在巴尔贝·克逗留期
间,经常派人给我们送来玫瑰花和甜瓜,借给我们书籍,与我们坐马车出游以及与我们长
谈。正因为如此,止如海滩那令人头晕目眩的美景,旅馆房间里色彩斑斓的灯火和如同大洋
深处的光线,将小商贩的儿子奉为亚历山大·德·玛塞多瓦纳一样神奇的骑师一样,德·维
尔巴里西斯夫人每日的殷勤相待,加上我外祖母接受这些殷勤相待的那种暂时的、夏季的随
和,这一切都作为洗海水浴这一段生活的特征留在我的回忆中。
  “把你们的外套交给他们,叫他们送上楼去!”
  外祖母将外套交给经理。他好象对这种不尊敬感到难过。
  他对我一向很和蔼热情,我念此心里很不好过。
  “我看这位先生是不高兴了,”侯爵夫人说,“他肯定自以为是大老爷而不能给您拿披
巾。我还记得德·纳穆尔公爵①的故事,那时候我还很小,我父亲住在布永公馆最高一层。
纳穆尔公爵走进我父亲的房间,胳膊底下夹着一大包东西,信件和报纸。从我家那有漂亮木
雕的房门框框里,我觉得眼前出现的是身着蓝色礼服的王子。我以为那是巴加②的手艺,您
知道的,那些细木匠有时用很精巧的木棍做成小船,就像用缎带包扎花束一样。
  ①这里可能是指路易·夏尔·菲利浦·德·奥尔良,路易-菲利浦的次子。
  ②巴加(1639—1709),法国雕刻家,同时代人称他为“伟大的凯撒”。有时他也搞木雕。

  “‘给你,西律斯,’他对我父亲说,‘这是你的门房让我交给你的。’他说:‘既然
您要到伯爵先生那里去,我就不用上好几层楼了。不过。当心,别把捆信报的绳子弄坏
了!’好,现在既然您已经把外衣交给人了,请坐吧,来,坐这,”她拉着外祖母的手对她
说。
  “噢,如果哪里对您都一样,我就不坐这张沙发了!两个人坐太小,我一个人坐又太
大,我会不自在的。”
  “噢,您说这话,倒叫我想起一张沙发,完全是一样的。那是很久以前人家让我坐的一
张沙发,但我最后还是没能坐成,因为那是可怜的德·普拉斯兰公爵夫人送给我母亲的。我
母亲其实是世界上最单纯的人,可是她还有些老年头的思想,我已经不大理解。她刚开始不
愿意让人将她介绍给德·普拉斯兰夫人,因为这位太太做闺女时,不过是塞巴斯蒂安尼小姐
①。而这位小姐呢,因为自己已经成了公爵夫人,就认为不应该自己主动叫人介绍给别人。
而事实上,”德·维尔巴里西斯夫人又加了一句,忘了她对这些细微的差别并不大懂行,
“如果她是德·舒瓦瑟尔夫人,她那种雄心也许还能站得住脚。舒瓦瑟尔家族是最伟大的家
族,他们是胖路易国王的一位妹妹的后代,他们是巴希尼真正的君主②。我承认,从姻亲和
知名方面说,我们家占上风,但若论家族的古老,那几乎是一样的。这个谁先谁后的问题产
生了一些很可笑的事端,诸如有一次午宴晚开一个多小时,就是因为有一位贵妇人争了这么
长时间才同意让人将她介绍给对方。虽然如此,我母亲和德·普拉斯兰公爵夫人还是成了非
常要好的朋友,公爵夫人让我母亲坐一张这种式样的沙发。就象您刚才这样,谁都拒绝坐。
  ①指这位太太并非贵族家庭出身。
  ②舒瓦瑟尔家族在巴希尼扎根可上溯到十世纪末期。他们与于格·德·香巴涅伯爵是亲
戚,这位伯爵的妻子是法国国王(1108—1137)路易第六(人称胖路易)的姐妹贡斯唐丝。

  “有一天,我母亲听见一辆马车进了公馆的院子。她问一个小仆人是谁来了。
  “‘是德·拉罗什富科公爵夫人,伯爵夫人。’
  “‘啊,好的,我就见她。’
  “过了一刻钟,不见人。
  “‘喂,怎么回事,德·拉罗什富科公爵夫人呢?她在哪儿?’
  “‘她在楼梯上喘气呢,伯爵夫人。’小仆人回答道。这个小仆人刚从乡下来到不久。
我母亲有个好习惯,就是到乡下去雇人,常常是她看着他们生下来的。这样家里就有非常老
实可靠的佣人,这也是最高级的奢华。果然,德·拉罗什富科公爵夫人上楼艰难,因为她异
常肥硕,以至她走进门来时,我母亲一时焦急不安起来,心想可让她往哪儿坐呢?就在这
时,德·普拉斯兰太太送的这件家具在她眼前一闪:
  “‘请坐,’我母亲说,将沙发向她跟前一推。
  “公爵夫人于是坐满了这张沙发,一直满到边边上。这位太太,虽然这么肥,可一
直相当令人愉快。
  “‘她走进来时依然会产生某种戏剧性效果,’我们的一位朋友说。
  “‘走出去时尤甚,’我母亲回答。她的词儿来得很快,可如今这么说可就不大合适了。
  “在德·拉罗什富科夫人自己家里,人们在她面前随便开玩笑,她本人首先对自己比例
太大说上几句笑话。
  “‘怎么,您一个人在家吗?’一天,我母亲前去拜访公爵夫人,可是在进门处却受到
她丈夫的接待。妻子在里头窗口那里,我母亲没有看见,便这样开口向德·拉罗什富科先生
发问,‘德·拉罗什富科夫人不在吗?我怎么看不见她呢!’
  “‘您真是太客气了!’公爵回答说,他这是作出了我从未见过的最错误的判断,但是
倒不乏风趣。”
  用毕晚饭,我与外祖母上楼以后,我对她说,德·维尔巴里西斯夫人使我们着迷的那些
长处,机灵,周到,谨慎,不炫耀自己,说不定并不那么稀罕,因为最高程度拥有这些优点
的人只不过是莫莱·洛梅尼这样的人。虽然没有这些长处会使日常相处不愉快,这倒不妨碍
成为夏多布里昂、维尼、雨果、巴尔扎克。一些没有判断能力、爱虚荣的人,像布洛克这样
的倒很容易嘲笑他们一听到布洛克的名字,我的外祖母便大叫起来。于是她大肆吹捧
德·维尔巴里西斯夫人。正如人们常说的那样,在爱情上,人各有一好,由人种的利害来主
导。为了使生下的孩子构造最正常,要叫胖男人找瘦女人,瘦男人找胖女
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!