按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
从此她只关心克利斯朵夫。她的柔情使她有种直觉,能体会到他苦闷的原因。而以
她那种孩子气的,多操心的关切,她也把他的痛苦大大的夸张了。她以为克利斯朵夫爱
着高兰德,其实他对高兰德的关系仅仅是种苛求的友谊。她以为他很痛苦,所以她也为
他而痛苦了。可怜她好心竟没得到好报:表姊把克利斯朵夫惹得冒火了,她就得代表姊
受过;他心绪恶劣,借小学生出气,在琴上改她错误的时候极不耐烦。有天早上,克利
斯朵夫被高兰德惹得格外气恼,在钢琴旁边坐下来的态度那么暴躁,把葛拉齐亚仅有的
一些小本领都吓得无影无踪:她手足无措;他怒气冲冲的责备她弹错音符,更把她骇昏
了;他又生了气,拿着她的手乱摇,嚷着说她永远没希望把一个曲子弹得象个样,还是
弄她的烹饪或女红去罢,她爱做什么都可以,可是天哪!切勿再弄什么音乐,弹些错误
的音教人听了受罪!一说完,他掉转身子就走,课也没上完。可怜的葛拉齐亚把眼泪都
哭尽了,那些难堪的话固然使她伤心,但更伤心的是她一心一意要使克利斯朵夫满意,
结果非但没做到,反而搞出些糊涂事教自己心爱的人品恼。
后来克利斯朵夫不再上史丹芬家,葛拉齐亚就更痛苦了。她想回家乡去。这个连幻
想都是那么纯洁的孩子,始终保存着其实清明的心地,住在大都市里跟骚动狂乱的巴黎
女子混在一岂非常不惯。虽然不敢说出来,她已经把周围的人批判得相当准确。但她象
父亲一样因为心好,因为谦虚,因为不敢信任自己而很胆小,懦弱。她让霸道的姑母和
惯于支配一切的表姊摆布。虽然按期给父亲写着亲切的信,她可不敢告诉他说:“啊!
爸爸,把我接回去罢!”
老爸爸虽然心里极愿意,却也不敢接她回去。因为他怯生生的露出一些口风,史丹
芬太太立刻回答他说,葛拉齐亚在巴黎很好,比跟他一起好多了,并且为她的教育,也
应当留在巴黎。
可是终于有一天,这颗南国的小灵魂再也受不了放逐的痛苦,必须向着光明飞回去
了。——那是在克利斯朵夫的音乐会之后。那天她和史丹芬一家一同在场,眼看那些群
众以侮辱一个艺术家为乐,她心都碎了。在葛拉齐亚眼里,艺术家就是艺术的化身,
是生命中一切神圣的东西的化身。她想哭,想逃。但她非听完那些喧闹,嘘斥与叫嚣不
可;回到姑母家还得听那些刻薄的议论,听高兰德一边哄笑,一边和吕西安交换些可怜
克利斯朵夫的话。她逃到房里,倒在床上痛哭了半夜:她自言自语的和克利斯朵夫说着
话,安慰他,恨不得把自己的生命献给他,因为毫无办法使他幸福而难过死了。从此,
她不能再待在巴黎,求父亲接她回去。她说:
“我在这儿活不下去了,活不下去了,要是你让我再多留一些时候,我要死了。”
父亲马上赶了来;虽然抗拒刚强的姑母在父女两人都是极不容易的事,这一回他们
也拿出最后一点儿意志,鼓足勇气把她顶住了。
葛拉齐亚回到酣睡如故的大花园里,不胜欣慰的跟她喜爱的自然界和生灵重新相聚。
在她受过创痛而才安静下来的心中,她带来了一些北国的哀愁,仿佛一层薄雾,此刻给
阳光照着,慢慢的融化了。她偶然想起苦恼的克利斯朵夫。躺在草坪上听着熟悉的蛙声
跟蝉声,或是坐在她比以前接触更多的钢琴前面,她悠然想着自己看中的朋友;她和他
几小时的低声谈着话,觉得有朝一日他可能推开门走进来的。她写了一封不署名的信,
迟疑了好久以后,终于在一个早晨,瞒着人,心儿乱跳,走到三里以外,在农田的那一
边,丢入本村的信箱。——那是一封亲切动人的信,告诉他说他不是孤独的,劝他不要
灰心,有人在想念他,爱他,在上帝面前为他祈祷,——可怜的信,糊里糊涂的中途遗
失了,他始终没收到。
随后,这个远方的女友仍然过着她单纯而宁静的岁月。意大利那种和气、恬静、安
乐、默想的精神,又回到那颗贞洁沉默的心中,——可是关于克利斯朵夫的印象继续在
她的心灵深处燃烧,象一朵静止不动的火焰。
克利斯朵夫完全不知道有股天真的温情远远的在关切他,将来还要在他的生命中占
据极重要的地位。他也不知道就在他受辱的音乐会中,有一个将来成为他的朋友,成为
他亲爱的伴侣,和他并肩携手,向前迈进的人。
他是孤独的。他自以为孤独的。可是志气一点儿不消沉。他再没有从前在德国时那
种悲苦郁闷的心境。他更强了,更成熟了;他知道是应该这样的。他对巴黎的幻想已经
没有了:人到处都是一样的;应当忍受,不该一味固执,跟社会作无谓的斗争;只要心
安理得,我行我素就行了。象贝多芬所说的:“要是我们把自己的生命力在人生中消耗
了,还有什么可以奉献给最高尚最完善的东西?〃他清清楚楚的体验到了自己的性格,也
体验到了他从前批判得那么严厉的自己的种族。越受到巴黎气氛的压迫,他越觉得需要
回到祖国,回到国魂所在的那些诗人与音乐家的怀抱中去。他一打开他们的书,仿佛满
屋子都是阳光灿烂的莱茵的波涛,和那些被他遗弃的故人的亲切的微笑。
他曾经对他们多么无情无义!他们那种其实的慈爱的宝藏,他怎么不早点儿发见的
呢?他不胜羞愧的想起自己从前在德国对他们说过多少偏激与侮辱的话。那时他只看见
他们的缺点,笨拙而多礼的举动,感伤的理想主义,小小的谎言,小小的懦怯。啊!这
些缺点跟他们伟大的德性相比,真是太不足道了!可是他当初怎么对他们的弱点会那样
苛刻的呢?此刻他反因之而觉得他们更动人,更近人情了。在这个情形之下,他现在最
受吸引的人便是以前被他用最蛮横的态度贬斥的人。对于舒伯特和巴赫,他有什么不客
气的话没说过呢!如今他倒觉得跟他们非常接近。那些伟大的心灵,受过他的挑剔与讪
笑的,对他这个亡命异国,举目无亲的人,笑容可掬的说着:
“朋友啊,我们在这里。你勇敢些罢!我们也受过非分的苦难!可是临了我们
还是达到了目的”
于是他听见约翰?赛巴斯蒂安?巴赫的心灵象海洋一般的呼啸着:风狂雨骤,掩盖
生命的乌云都给扫荡了,——有极乐的,痛苦的,如醉如狂的民众,有慈悲与和气的基
督在他们上空翱翔,——多少城市被守夜的人叫醒了,居民欢欣鼓舞的迎着神明走去,
他的脚声把世界都震撼了,——无①数的思想,热情,乐体,英雄生活,莎士比亚式的
幻想,萨伏那洛式的预言,牧歌式的,史诗式的,《启示录》式的幻②象,蕴藏在这个
歌唱教师身上!克利斯朵夫好象亲眼看到他这个人:双叠下巴,眼睛很小很亮,多褶的
眼皮,往上吊的眉毛,性格阴沉而又快乐,有点可笑,脑子里充满着讽喻和象征,人是
老派的,易怒,固执,心情高远,对人生抱着热情,同时又渴念着死——在学校里,
他是一个天才的学究,而那些学生是又脏又粗野,生着疮疖,象乞丐一般,唱歌的嗓子
是嗄的,他常常跟他们吵架,有时和他们扭殴——在家里他有二十一个孩子,十三
个都比他死得早,③其中一个是白痴;其余都是优秀的音乐家,替他来些小小的家庭音
乐会,疾病,丧葬,争吵,贫困,侘傺不遇;——同时,他有他的音乐,他的信仰,
解脱与光明,还有预感到的,一意追求而终于抓握到的欢乐,——神明的气息锻炼着他
的筋骨,耸动着他的毛发,在他嘴里放出霹雳般的声音噢!力!力!象雷震一般的
欢乐的刀!
①巴赫作有《约翰福音所记的耶稣受难》与《马太福音所记的耶稣受难》两部圣乐,
为音乐史上钜制。此段均系暗指两大圣乐中抒情的及戏剧化的境界。又巴赫曾任来比锡
圣?托马斯学校歌唱教师二十余年,故下文称其为〃歌唱教师〃。
②萨伏那洛为意大利十五世纪时狂热的宗教家,曾于短时期内操纵佛罗伦萨的政局。
③按所有巴赫的传记均称巴赫子女共二十人(前平生气个,后平生十三个),巴赫
故世时(1750)尚生存者共有子女九人。作者言起子女共二十一人,有十三个比巴赫早
故,不知何所据。
克利斯朵夫把这股力尽量吞下。他觉得