友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

莎士比亚 作者:[英国]莎士比亚-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



     王:  嗯; 待寡人好好的问问他。 

         '波隆尼尔; 傅特曼; 及孔里尼入' 

        欢迎; 朋友们。 
        喂; 傅特曼; 挪威王那儿有何消息? 

     傅:  对陛下之问候及要求有极有利之答覆。 
        经我们初步谈判後; 他就立刻派人去抑制其侄所招幕之队伍。 
        当初他只道那支军队是准备抵抗波兰用的; 
        但经他细察後; 发现它果真是针对著陛下。 
        对其因病、老、与无能而被欺; 他深感不安; 
        因此他下令遏制福丁布拉; 
        简而说之; 其侄也听话; 
        他在挪威王面前被责; 并且最後也与其叔发誓永不与陛下为敌。 
        听此之後; 挪威老王龙心大悦; 赏他年禄三千金圆; 
        并特派他率此军征讨波兰。 
        在此有函 '递出信件' 乞求陛下让征军平安渡境本国; 
        一切条件及所应注意事项如下。。。 

     王:  朕甚慰。 有暇时朕必阅此函; 细虑此事; 并为它作个答覆; 
        不过; 此际朕可要先谢你们之功劳。 请稍歇会儿; 
        今夜我们可共宴; 欢迎你们归国。 

         '傅特曼与孔里尼出' 

     波:  此事就圆满结束。 

        吾王与夫人; 与其讨论为君者应如何; 他之职责何在; 
        或为何日即日、 夜即夜、或时即时; 
        实是在浪费夜、日、与时也! 
        既然「简扼乃机智之魂; 而冗言即无用之外饰;」 
        我将简略的说此: 

        您们的贵子疯了。 

        我言之为『疯;』 难道仅有疯人才能真正的了解疯者是如何? 
        好了; 不谈它了。 

     后:  请多说些事实; 少说些矫饰废话。 

     波:  夫人; 我发誓; 我没在矫饰。 
        他疯了; 这是个事实; 它事实是很可悲; 也很可悲它是个事实。 
        此话听起来很傻; 所以可不去提它了; 但是; 我的确是无在虚饰此言。 

        就当他是真正的疯了好了; 那么我们现在就应找出致使他发疯的原因; 
        或令其发疯之某缺陷; 
        因为疯症是个结果; 而此结果必是某缺陷所造成的; 
        所以我们现在。。。现在我们。。。得仔细考虑考虑。。。{自己也搞糊涂了} 

        我有一女; 她尚未婚。 她因孝顺、听话……您们请听……所以她给了我这个 
        {掏出哈姆雷特给其女之情书}。 请聆听并请自作结论: 

          '念信' 

          「给我心灵之偶像; 美化成仙之欧菲利亚……」; 

        这是个坏字; 坏透的字。 「美化」是个坏透的字(注1)。 以下还有: 

          「在她美极之雪白胸怀里。。。」; 等等; 等等。 
  
     后:  这封信是哈姆雷特写给她的? 

     波:  好夫人; 请稍忍耐会儿; 让我把它全部念完: 

          「可不信星星是火; 
           也不信太阳能走; 
           更不信事实是谎; 
           但信我予你之爱。 

           啊; 亲爱的欧菲利亚; 我不善诗词; 
           也无法用它来表达我内心之苦楚; 
           但我爱你之甚; 最甚; 你可相信。 

           再会。 
           我永远是你的; 亲爱的女子啊; 
           只要在我有生之年。 

           哈姆雷特」 

        这就是我那乖女儿给我看的。 
        还有; 她也告诉了我他怎样的追求她; 在何时、何法、与何处。 

     王:  那么; 她有无接受他的爱? 

     波:  您觉得我是怎样的一个人? 

     王:  一位有信用及正直的人。 

     波:  我也想做这样的一个人。 
        但是; 当这火辣辣的恋情发生时; 您们会怎样的想 
        ……您们可要知道; 我是在我女儿告诉我之前发现它的…… 
        陛下会怎样的想; 或皇后会怎样的想; 
        倘若我是此事的撮合人; 
        或倘若我不顾良心的指使; 或倘若我对此事只睁一眼闭一眼; 
        那您们会怎样的想? 

        所以; 我就马上采取行动; 告诉我那年轻的女儿: 
       「与哈姆雷特王子在一起是高攀; 万万不可。」 
        然後我也命令她远离他; 切勿接见他遣来的信差; 
        也不可接受他的礼物。 她也听话的采纳了我的交代於心。 

        从此以後; 他就变了。 长话短说; 他就坠入忧郁乡中; 
        既不能食; 也不能寝; 日渐衰弱; 精神恍惚。 
        这个程序最後就造出现在令大家痛心之疯狂症状。 

     王:  你觉得这就是了吗? 

     后:  也许; 很可能。 

     波:  凡我说过「就是如此」之事; 有无在事後被证明是错误过? 
        我想要知道。 

     王:  据我所知; 你不曾有过。 

     波:   '指著自己的头与肩膀' 
        要是我是不对的话; 那您可把这个从此处摘下来。 
        即使事情被埋藏於地中心; 只要我有线索指引; 我一定能发现真相。 

     王:  我们有何法可证实它? 

     波:  您可晓得; 他有时在此厅内徘回长达四小时久? 

     后:  他的确是有时这样。 

     波:  等到那时; 我可纵我女儿来此会见他(注2); 
        而你我可躲在帘後偷听。 
        假如他不爱她; 或他并未因此而丧失理智; 
        那我不配当一国之相; 而仅配当一乡俗、车  而已。 

     王:  咱们可试之。 
  
         '哈姆雷特入; 正念著一本书' 

     后:  看他埋头苦读的那付可怜样。 

     波:  请您们赶快回避; 让我一人来对付他。 请之; 请。 

         '国王、皇后、与侍从们出' 

        我的哈姆雷特殿下; 您可好?  

     哈:  好; 托老天慈悲。 

     波:  您认得我吗; 殿下? 

     哈:  当然认得; 你是个鱼贩。  (注3) 

     波:  我不是; 殿下。 

     哈:  既然如此; 那我希望你也是个老实人。 

     波:  老实; 殿下? 

     哈:  对; 先生; 在此世界; 老实人仅是万中有一而已呢。 

     波:  那也的确是; 殿下。 

     哈:  '从书中念' 太阳之吻能使死狗尸上生蛆 (注4); 
        它是个可亲可吻的好腐肉…… 
        你有无一位女儿? 

     波:  我有; 殿下。 

     哈:  别让她去太阳下。 腹中怀智是个佳事; 
        但你的女儿因能腹中怀孕; 
        朋友; 你得留意。 

     波:   '私下' 你看; 又在罗嗦关於我女儿之事。 刚才他还不认得我; 
        只道我是个鱼贩; 可见他已全疯了; 全疯了。 
        老实说; 我年轻时也曾为爱情痛苦; 也几乎到同样地步。 
        让我再与他谈谈。 
        '对哈姆雷特' 
        您在读什么; 殿下? 

     哈:  空字; 空字; 空字。 

     波:  什么事; 殿下?     {波隆尼尔是在问此书是关於何事} 

     哈:  谁有事?        {把此「事」当为人们间之争吵} 

     波:  我的意思是「此书是关於何事。」 

     哈:  诽谤也; 先生。 这专爱讽刺的无赖在此说{敲著书本}老年人有灰胡子; 
        脸上有斑斑皱纹; 眼框里有厚厚的一层芝麻糊; 头颅里没脑筋; 腿也无力。 
        先生; 这些我完全相信; 但是我觉得这样写恐怕不太妥当;  因为; 先生; 
        总有一天你也会和我一样的老……如果你能像螃蟹般倒行的话。 
  
     波:  '私下' 他虽疯; 但却有他的一套理论。 
        '对哈姆雷特' 你要不要从外边进来了; 殿下? 

     哈:  进我的坟墓? 

     波:  真的; 那才真正的是「进去了
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!