友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

智囊全集-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



364、孟珙
【原文】
淳祐中,孟珙镇江陵。初至,登城周览,叹曰:“江陵所恃三海,不知沮洳有变为桑田者。今自城以东,古岭先锋,直至三汊,无所限隔,敌一呜鞭,不即至城外乎?”乃修复内隘十有一,而别作十隘于外,沮、漳之水旧自城西入江,则障而东之,俾绕城北入于汉,而三海遂通为一。随其高下,为匮蓄泄,三百里间,渺然巨浸,土木之工百七十万,而民不知役。
【译文】
宋理宗淳祐年间,孟珙(字璞玉)镇守江陵府。初到任时,上江陵城四处观看,不觉叹息道:“江陵府自古号称险要,在于三面临水,殊不知沧海也可能化为桑田。如今从江陵城以东,自古岭先锋一直到三汉,一点都没有阻隔,敌人只要一声号令,大军便能毫无阻隔的直逼城外!”
于是他在城里修复十一处要塞,城外另建十个要塞,沮水、漳水原来是从城西流入长江,如今把它引导向东,环绕城北流入汉水,完全恢复了江陵城原来三面临水的旧观。孟珙并随着地势高低作水坝蓄水,方圆二百里之间,都是辽阔的水域,土木工程费用总共一百七十万钱,但并没有使老百姓困于劳役。
365、康伯可
【原文】
建炎中,大驾驻维扬,康伯可上“中兴十策”:一请皇帝设坛,与群臣六军缟素戎服,以必两宫之归;二请移跸关中,治兵积粟,号召两河,为雪耻计,东南不足立事;三请略去常制,为“马上治”,用汉故事,选天下英俊日侍左右,讲究天下利病,通达外情;四请河北未陷州郡,朝廷不复置吏,诏土人自相推择,各保乡社,以两军屯要害为声援,滑州置留府,通接号令;五请删内侍、百司、州县冗员,文书务简,以省财便事;六请大赦,与民更始,前事一切不问。不限文武,不次登用,以收人心;七请北人避胡,挈郡邑南来以从吾君者,其首领皆豪杰,当待之以将帅,不可指为盗贼;八请增损保甲之法,团结山东、京东、两淮之民,以备不虞;九请讲求汉、唐漕运,江淮道途置使,以馈关中;十请许天下直言便宜,州郡即日缴奏,置籍亲览,以广豪杰进用之路。宰相汪、黄辈不能用,惜哉!
[冯按]
康伯可后来附会贼桧,擢为台郎,两宫宴乐,专应制为歌词,名节扫地矣!然此《十策》正大的确,虽李伯纪、赵元镇未或过也,可以人废言乎?
【译文】
宋高宗建炎年间,天子移驾扬州,康伯可上《中兴十策》如下:
一、请皇帝设坛,和群臣六军穿白色军服祈祷,决心北伐金人,迎徽宗,钦宗回朝;
二、请皇帝移驾关中,整军积粮,号召两河军民为国雪耻,光是东南地方不足以建立帝业;
三、暂时废除国家正常的法制,改以战时的军事体制,如汉朝的所施行过的,并遍选天下杰出的人才,每天陪侍皇帝身边,积极讨论国家政策的利病得失,以及全天下的真实情况;
四、河北未沦陷的州郡,朝廷不设置官吏,而由当地人自己互相推选,各自保护自己的乡里,再派两支军队屯驻要害地方作声援,在滑州设置仲介官署,负责接应北方的州郡,并传达朝廷的号令;
五、裁减宫内的内侍人数和州县冗员,文书力求简明切实,以节省公款,提高行事效率;
六、大赦天下,给与百姓更新的机会,过往种种一律不再过问,不论文武官员,不必依常法任用,以收揽人心;
七、凡是逃避金人,带着乡民南来归顺的北方豪杰,应封以将帅,不可以把他们当作盗贼;
八、调整保甲法,团结山东,京东及两淮的人民,以备金人随时可能的攻击;
九、研究汉唐漕运的方法,在长江,淮河中途设置官员,以运送粮食到关中;
十、要求全国官员百姓直言进谏,州郡即日起呈上奏本,由皇帝亲自阅览,以扩大豪杰进用的途径。
这中兴十策,宰相汪伯彦(祁门人,字廷俊)、黄潜善(邵武人,字茂和)等人不能采用,真是可惜。
[冯按译文]
康伯可后来投效奸贼秦桧,被任用为尚书郎。两宫设宴作乐时,专门负责制作歌词,因而名节扫地。然而这十策,立意正大真确,虽是李纲、赵鼎也未必超过他。大家难道可以因人废言吗?
366、李纲
【原文】
纲疏经略两河大要云:河北、河东、国之藩蔽也,料理稍就,然后中原可保,而东南可安。今河东所失者,忻、代、太原、泽、潞、汾、晋,余郡尚存也;河北所失者,不过真定、怀、卫、浚四州而已,其余三十余郡,皆为朝廷守。两路士民兵将,戴宋甚坚,皆推豪杰以为首领,多者数万,少亦不下万人。朝廷不因此时置司遣使,以大抚慰而援其危,臣恐粮尽力疲,危迫无告,愤怨必生,金人因得抚而用之,皆精兵也,莫若于河北置招抚司,河东置经制司,择有材略如张所、傅亮者为之,使宣谕天子不忍弃两河于敌国之意,有能全一州复一郡者,即如唐藩镇之制,使自为守。如此,则不唯绝其从敌之心,又可资其御敌之力。最今日先务。
李纲当金人围城死守时,有京师不逞之徒乘机杀伤内侍,取其金帛,而以所藏器甲弓剑纳官请功。纲命集守御使司,以次纳讫,凡二十余人,各言姓名,皆斩之。并斩杀伤部队将者二十余人,及盗衲袄一领者,强取妇人绢一匹者,妄斫伤平民者,皆即以徇。故外有强敌月余日,而城中窃盗无有也。
【译文】
李纲的奏疏《经络两河大要》里说:
河北、河东是国家的屏障,只要稍稍加以整顿,中原就可以保全,而东南也可以安定。现在河东失守的不过只有恒、代、太原、泽、潞、汾、晋等几州而已,其余州郡都安然无恙;河北失守的更少,不过是真定、怀、卫、浚四州。其余三十多郡,还在朝廷的掌握之中。
而河北,河东这两路的人民和军队,拥戴宋室的心意很坚决,多主动推举豪杰之士为首来防御金人。人数多的有数万,少的也不低于一万。朝廷如果不趁此时设置官府,派遣官吏,大力抚慰并加以支援,微臣恐怕一旦粮食用尽,民力疲惫,危险急迫之际无处求助,必定对本朝心生愤怒,若金人乘机安抚而任用他们,到头来可能都成为我们心腹之患的精锐军队。
因此,若依微臣的想法,不如在河北设置招抚司,河东设置经制司,选择有才略的人如张浚、傅亮等,去宣扬天子不忍放弃两河给金人的坚定立场,凡是能够保全一州,恢复一郡的,就像唐朝藩镇的制度,由他们自举将官吏来固守,朝廷也完全予以承认。如此,不只断绝他们归附敌国的可能,又可以借助他们来抵御金人南侵,这是今日当务之急。
李纲在金人围攻,困守京城之时,京城中有不法之徒,乘机杀伤内侍,取走金钱,而将劫来的库藏兵器缴纳官府邀功。
李纲命令他们集中在官府依次缴纳完毕,一共二十多人,各自报告姓名后,全部处斩。同时另外斩杀了杀害部队将领的乱民二十多人。
凡盗取一件夹袄,强夺妇人一匹绢,随意杀伤平民的,都一概处死,所以城外虽然有强敌围攻一个多月,而城里却一个盗贼也没有。
367、沈晦
【原文】
沈晦除知信州,高宗如扬州,将召为中书舍人。侍御史张守论晦为布衣时事,帝曰:“顷在金营,见其慷慨。士人细行,岂足为终身累耶?”绍兴四年,用知镇江府,两浙西路安抚使。过行在面对,言“藩帅之兵可用。今沿江千余里,若今镇江、建康、太平、池、鄂五郡,各有兵一二万,以本郡财赋易官田给之,敌至五郡。以舟师守江,步兵守隘,彼难自渡;假使能渡,五郡合击,敌虽善战,不能一日破诸城也。若围五郡,则兵分势弱,或以偏师缀我大军南侵,则五郡尾而邀之,敌安能远去?”时不能用。
【译文】
宋朝人沈晦任信州知州时,宋高宗驾临扬州,将召他任中书舍人。侍御史张守(晋陵人,字全真)谈论他为平民时的往事,高宗说:“不久之前,朕在金营见到他,显得意气激昂。读书人的细节,哪值得成为他终身的牵累呢?”
绍兴四年,沈晦受命为镇府两浙西路安抚使,曾上策给高宗:“现在沿着长江一千多里,如镇江、建康、太平、池、鄂五郡,各有士兵一、二万名,宜用本郡的财赋收入,购买官田给他们,以坚定他们守土作战的决心。若敌兵进攻五郡,则用水师守长江,用步兵守隘口,敌军很难冲破这道防线;就算能冲过,则由五郡的驻军联合攻击,敌人再怎么善战,也不可能一天之中拿下全部的五郡的城池。如果敌军分兵围攻五郡,则必然造
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!