按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
六年(庚午、790)
六年(庚午,公元790年)
'1'春,诏出岐山无忧王寺佛指骨迎置禁中,又送诸寺以示众,倾都瞻礼,施财巨万;二月,乙亥,遣中使复葬故处。
'1'春季,德宗颁诏命令取出岐山县无忧王寺中佛的手指骨,迎接并安置在宫廷中,然后又送到各个寺院中去,以便让大家观看。全京城的人都前去瞻仰礼拜,布施的钱财数额异常巨大。二月,乙亥(初八),德宗派遣中使将佛的手指骨重新安葬到原处。
'2'初,朱滔败于贝州,其棣州刺史赵镐以州降于王武俊,既而得罪于武俊,召之不至。田绪残忍,其兄朝,仕李纳为齐州刺史。或言纳欲纳朝于魏,绪惧;判官孙光佐等为绪谋,厚赂纳,且说纳招赵镐取棣州以悦之,因请送朝于京师;纳从之。丁酉,镐以棣州降于纳。三月,武俊使其子士真击之,不克。
'2'当初,朱滔在贝州被打败时,他的棣州刺史赵镐率本州向王武俊投降。不久,他冒犯了王武俊,王武俊传召他,他不肯前去。田绪生性残忍,他的哥哥田朝在李纳处做官,担任齐州刺史。有人说李纳打算将田朝交回魏州,田绪恐惧。判官孙光佐等人为田绪策划:以丰厚的赠物品给李纳,并且劝说李纳招引赵镐,以获取棣州,用这个方式取悦李纳,并乘机请求李纳将田朝送往京城。李纳听从了田绪的建议。丁酉(三十日),赵镐率棣州归降了李纳。三月,王武俊让他的儿子王士真进击赵镐,未能取胜。
'3'回鹘忠贞可汗之弟弑忠贞而自立,其大相颉干迦斯西击吐蕃未还,夏,四月,次相帅国人杀篡者而立忠贞之子阿啜为可汗,年十五。
'3'回鹘忠贞可汗的弟弟杀了忠贞可汗而自立为可汗,回鹘的大相颉干迦斯向西进击吐蕃还没回来。夏季,四月,回鹘次相率领国中百姓杀了篡位者而拥立忠贞可汗的儿子阿啜为可汗,阿啜十五岁。
'4'五月,王武俊屯冀州,将击赵镐,镐帅其属奔郓州;李纳分兵据之。田绪使孙光佐如郓州,矫诏以棣州隶纳;武俊怒,遣其子士清伐贝州,取经城等四县。
'4'五月,王武俊在冀州驻扎,准备进击赵镐,赵镐率领他的部下逃奔郓州,李纳分出一支兵马占据了棣州。田绪让孙光佐前往郓州,诈称有诏书命令将棣州隶属于李纳,王武俊恼怒了,便派遣他的儿子王士清讨伐贝州,夺取了经城等四个县。
'5'回鹘颉干迦斯与吐蕃战不利,吐蕃急攻北庭。北庭人苦于回鹘诛求,与沙陀酋长朱邪尽忠皆降于吐蕃;节度使杨袭古帅麾下二千人奔西州。六月,颉干迦斯引兵还国,次相恐其有废立,与可汗皆出郊迎,俯伏自陈擅立之状,曰:“今日惟大相死生之。”盛陈郭锋所赍国信,悉以遗之。可汗拜且泣曰:“儿愚幼,若幸而得立,惟仰食于阿多,国政不敢豫也。”虏谓父为阿多,颉干迦斯感其卑屈,持之而哭,遂执臣礼,悉以所遗颁从行者,己无所受。国中由是稍安。
'5'回鹘颉干迦斯与吐蕃交战不利,吐蕃急切地进攻北庭。北庭人苦于回鹘的搜刮,便与沙陀的酋长朱邪尽忠一起向吐蕃投降,北庭节度使杨袭古率领部下二千人逃奔西州。六月,颉干迦斯领兵回国,次相惟恐他另有废立,便与可汗一同前往立郊外迎接,跪在地上陈述自己擅自扶立的情况,还说:“我的生死,今天只有让大相来决定了。”他郑重地摆出郭锋带来的传国印信,全部交给了颉干迦期。可汗一边跪拜,一边哭泣着说:“我年幼无知,如果有幸被立为可汗,惟有依赖阿爹过活,不敢过问国家政事。”回鹘人将父亲称作阿多。颉干迦斯被他卑躬屈己打动了,也扶着他哭了。于是,颉干迦斯以为臣的礼节对待可汗,将可汗交给他的物品全部发给随行的人们,自己一点也没有接受。于是,回鹘国内渐渐安定下来。
秋,颉干迦斯悉举国兵数万将复北庭,又为吐蕃所败,死者大半。袭古收余众数百,将不西州,颉干迦斯绐之曰:“且与我同至牙帐;”既而留不遣,竟杀之。安西由是遂绝,莫知存亡,而西州犹为唐固守。
秋季,颉干迦斯率领全国兵马数万人准备收复北庭,又一次被吐蕃打败,死去的人马有一多半。杨袭古收拾残余兵马数百人,准备返回西州,颉干迦斯欺骗他说:“姑且和我一起到牙帐。”接着,颉干迦斯将他扣留,不让他回去,最后将他杀死。由此,安西与朝廷的联系便断绝了,也不知安西是存是亡。然而,西州仍然在为唐朝固守。
葛禄乘胜取回鹘之浮图川,回鹘震恐,悉迁西北部落于牙帐之南以避之;遣达北特勒梅录随郭锋偕来,告忠贞可汗之丧,且求册命。先是,回鹘使者入中国,礼容骄慢,刺史皆与之钧礼。梅录至丰州,刺史李景略欲以气加之,谓梅录曰:“闻可汗新没,欲申吊礼。”景略先据高垄而坐,梅录俯偻前哭,景略抚之曰:“可汗弃代,助尔哀慕。”梅录骄容猛气,索然俱尽。自是回鹘使至,皆拜景略于庭,威名闻塞外。
葛禄部乘胜攻取回鹘的浮图川,回鹘震惊恐惧,将西北方面的部落全部迁徙到牙帐的南面来,以便躲避葛禄部。回鹘派遣达北特勒梅录跟随郭锋一道来唐朝,上报忠贞可汗的丧事,而且请求封立新可汗。以前,回鹘的使者来到大唐时,礼节和容色骄横傲慢,刺史都与他们平礼相待。现在梅录来到丰州,该州刺史李景略打算在气概上压倒他,便对梅录说:“听说可汗新近去世,我要向你表示哀悼的礼节。”于是,李景略首先靠着高的土埂坐了下来,梅录在他前面低头曲背地哭泣着。李景略安慰他说:“可汗离开人世,我与你一样悲哀地怀念他。”梅录骄横的容色和凶猛的气势索然尽失了。自此以后,回鹘使者前来,都要在庭中礼拜李景略,李景略的威望与名声传播到边塞以外。
冬,十月,辛亥,郭锋始自回鹘还。
冬季,十月,辛亥(十九日),郭锋开始从回鹘返回。
'6'十一月,庚午,上祀圜丘。
'6'十一月,庚午(初八),德宗祭礼圜丘。
'7'上屡诏李纳以棣州归王武俊,纳百方迁延,请以海州易之于朝廷;上不许。乃请诏武俊先归田绪四县;上从之。十二月,纳始以棣州归武俊。
'7'德宗屡次颁诏,命令李纳将棣州归还王武俊,李纳千方百计地拖延,还请求用海州与朝廷换取棣州,德宗不肯答应。于是他又请颁诏命令王武俊首先将经城等四县归还田绪,德宗听从了他的建议。十二月,李纳将棣州归还王武俊。
七年(辛未、791)
七年(辛未,公元791年)
'1'春,正月,己巳,襄王薨。
'1'春季,正月,己巳(初八),襄王李去世。
'2'二月,癸卯,遣鸿胪少卿庚铤册回鹘奉诚可汗。
'2'二月,癸卯(十二日),德宗派遣鸿胪少卿庾铤册立回鹘奉诚可汗。
'3'戊戌,诏泾原节度使刘昌筑平凉故城,以扼弹筝峡口;浃辰而毕,分兵戍之。昌又筑朝谷堡;甲子,诏名其堡曰彰信;泾原稍安。
'3'戊戌(初七),德宗颁诏命令泾原节度使刘昌修筑平凉旧城,以便扼制弹筝峡的出口。刘昌只用了十二天时间便修筑告竣,分出兵马,前去戍守。刘昌又修筑了朝谷堡。甲子(疑误),德宗颁诏给该堡命名为彰信堡。泾原逐渐安定下来。
'4'初,上还长安,以神策等军有卫从之劳,皆赐名兴元元从奉天定难功臣,以官领之,抚恤优厚。禁军恃恩骄横,侵暴百姓,陵忽府县,至诟辱官吏,毁裂案牍。府县官有不胜忿而刑之者,朝笞一人,夕贬万里,由是府县虽有公严之官,莫得举其职。市井富民,往往行赂寄名军籍,则府县不能制。辛巳,诏:神威、六军吏士与百姓讼者,委之府县,小事牒本军,大事奏闻。若军士陵忽府县,禁身以闻,委御史台推覆。县吏辄敢笞辱,必从贬谪。
'4'当初,德宗回到长安,因神策等军有护卫侍从的功劳,一律赐名为兴元元从奉天定难功臣,委任官员统领各军,对各军的抚慰和体恤都很优厚。禁军仗恃着恩宠而骄傲专横,欺凌百姓,凌驾于府县之上,以至于辱骂官吏,撕毁官府文书。府县官吏中有人愤怒难忍而对他们用刑,但早晨拷打了一个禁军人员,晚上便被贬黜到万里之外。因此,虽然府县也有公正严明的官员,但无法将自己的职事办好。商市中的富人,往往通过行贿而在军人名册上挂名,于是府县便不能