按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
① 八月廿三日,发尔康是罗马的冶铁神。——译者
② 现在的加累,在杜罗河畔索里亚城之北步行一小时的路程。——译者
现出来了。克勒特—伊伯里亚人和他们的战马过去从来没有看见过战象,他
们都吓呆了,逃往城中。诺比利奥把战象一直赶到城下,很勇敢地战斗,直
到最后一条战象被落下来的一块大石头打中头部,当时它的野性爆发,大声
叫嚎,转而冲向它的朋友们,开始蹂躏一切阻碍它的东西,不分敌友。其他
的战象因它的叫嚎而激奋,都学它一样行动,把罗马人践踏在脚下,伤害他
们,把他们乱抛。当战象受到惊慌的时候,它们总是这样的。于是它们把一
切的人都当作敌人;因为它们的性格变化无常,所以它们被称为共同的敌
人。那时候,罗马人秩序大乱,纷纷逃跑。当纽曼细阿人看到这种情况的时
候,他们从城中冲出,追赶他们,杀死了大约四千人和三头战象。他们又夺
取了许多武器和军旗。克勒特—伊伯里亚人也丧失了大约二千人。
47。诺比利奥从这个灾祸中精神稍许恢复了一点的时候,他就进袭敌人
聚积在阿克西尼昂市镇的一些储藏,但是毫无所得。丧失了许多士兵之后,
晚间退到他的军营里去了。他从那里派遣一个骑兵军官俾西阿斯去争取一个
邻近部落的同盟,并请求骑兵的支援。他们给他一些骑兵;当他带着这些骑
兵回来的时候,克勒特—伊伯里亚人在途中布置埋伏。他们发现埋伏,同盟
者逃跑了,但是俾西阿斯和敌人作战,他和他的许多士兵都被杀死了。在罗
马人连续地遭到灾祸的影响之下,奥西利斯镇倒向克勒特—伊伯里亚人一边
去了。罗马人是把他们的粮食和金钱储藏在奥西利斯的。于是诺比利奥在绝
望之中,跑到他的冬营里去了,尽可能地隐蔽他自己。他深深苦于缺粮(因
为他只有营内的那点粮食),深苦于大风雪和严寒,所以他的许多士兵们,
有些在外搜集柴禾时死亡,有些在军营里面因闭居和寒冷而牺牲了。
48。次年,克劳狄·马塞拉斯继诺比利奥指挥在西班牙的军队,他带来
了八千步兵和五百骑兵。敌人也在途中布置埋伏,等待他来,但是他绕道而
过,他率领他的全部军队扎营在奥西利斯城下。因为他是一个精练的将军,
他马上跟奥西利斯和解,赦免它过去的罪过,提取人质,处以三十他连特白
银的罚款。内哥布利加人听到了他的温和政策,马上派人来请求他指示他们
怎样做才能求取得和平。在答复中,他命令他们供给一百骑兵,以作辅助兵,
这一点他们接受了;但是他们同时在另一个区域进攻罗马人的后卫军队,夺
去了一些运输行李的牲畜。于是他们带着一百骑兵来了,说他们已经履行了
协议,解释对罗马后卫军的进攻是由于那些不知道有这个协议的人所犯的错
误。于是马塞拉斯把这一百骑兵用锁链系起来,把他们的马匹出卖了,掠夺
了他们的土地,把掠夺物分配给士兵们,围攻他们的城市。当内哥布利加人
看到攻城机械前进,土墩造起来,紧靠着他们的城墙的时候,他们派遣一个
穿着狼皮而不带权杖的传令官去请求饶恕。马塞拉斯回答说,如果不是阿利
瓦西人、培尔利人和提蒂人一同来请求的话,他是不会答应的。当这些部落
听到了这句话的时候,他们都渴望派遣使节来,恳求马塞拉斯对他们只略加
处罚,恢复过去和革拉古所订协议上规定的条件。一些本地人反对这个申
请,因为他们曾和那些土人作战。
49。马塞拉斯派遣双方的使者到罗马去,在那里进行辩论。同时,他私
自写了信给元老院,力主和平。他极想由他自己来结束战争,他认为这样做,
他也可以得到光荣。那些亲罗马党人的使节一到罗马,就受到了客礼招待,
但是那些反罗马党人的使节,则依照习惯上的办法,住在城外。元老院拒绝
和平的建议;因为当马塞拉斯的前任将军诺比利奥要求的时候,这些人拒绝
屈服于罗马人,元老院对他们很生气,所以回答说,马塞拉斯会把元老院的
决定向他们宣布的。元老院马上召集一支往西班牙去的军队,现在第一次用
抽签的方法召集,而不用习惯上征集的方法,因为许多人抱怨说,在征集的
时候,执政官对他们的待遇不公平,而别人则被选择担任比较容易的工作,
所以现在决定以抽签方法选拔。执政官李锡尼·琉卡拉斯受命为将军,科尼
利阿斯·西庇阿为他的副将,科尼利阿斯·西庇阿在不久之后,就是以征服
迦太基,后来又征服纽曼细阿而著名的。
50。当琉卡拉斯正在途中的时候,马塞拉斯把新的战争告诉了克勒特—
伊伯里亚人,依照他们的请求,他把人质交还他们。于是他派人去把克勒特
—伊伯里亚人派往罗马去的使团团长请来,和他秘密商谈了很久。从这种情
况看来,就是在当时已经有人怀疑;后来的事实更加有力地证实:他想设法
说服他们,把他们的事情拿到自己手里,因为他渴望在琉卡拉斯到达之前结
束战争。在这个会谈之后,五千阿利瓦西人占据了内哥布利加城;而马塞拉
斯进攻纽曼细阿,驻扎在离城五斯塔狄亚①的地方,把纽曼细阿人赶进城中,
当时他们的领袖利田诺踌躇,大声叫喊说,他愿意跟马塞拉斯会谈。在会谈
的时候,利田诺说,培尔利人、提蒂人和阿利瓦西人都完全投降马塞拉斯。
他听到这句话,很高兴,他要求并且接受了所有各部落的人质和金钱之后,
他就让他们自由了。因此,在琉卡拉斯到达之前,跟培尔利人、提蒂人和阿
利瓦西人的战争已经结束。
51。琉卡拉斯渴望求得名誉,并且需要金钱,因为他的境遇窘迫;因此,
他侵入另一个克勒特—伊伯里亚部落发克西伊人(阿利瓦西人的邻居)的领
土,虽然他没有得到元老院的命令,他们也从来没有进攻过罗马人或侵犯过
琉卡拉斯本人。他渡过塔加斯河,到考卡城,把他的军营驻扎在城的附近。
城市的公民问他是来干什么的,战争的原因何在;他回答说,发卡西伊人虐
待卡彼坦尼亚人,他是来援助卡彼坦尼亚人的。于是他们暂时回到城内,但
是他们从城内突出,向他的砍伐木材的人和抢掠粮草的人进攻,许多人被杀
死,其余的人被赶回军营里。也有一次对阵战斗;考卡人很象轻装的部队,
在战斗中很长一段时间内处于优势,直到他们所有的标枪都用完了的时候为
止。于是他们逃跑,因为不惯于抵抗敌人的攻击,当他们在城门口彼此拥挤
的时候,大约有三千人被杀死了。
52。次日,城中的长老们,头戴冠冕,上面插着橄榄树枝,跑出来了,
① 即462。5 公尺。——译者
又请求琉卡拉斯指示,他们应当作些什么,以求建立友好的关系。他回答说,
他们应该交纳人质和一百他连特白银,并且把他们的骑兵听他支配。所有这
些要求都照办了,他又要求让罗马人在城内驻军。考卡人对于这一点也同意
了,他带了精选的二千士兵进城,他命令这些士兵,他们进了城的时候,应
当占据城墙。当城墙被占据了的时候,他引进了其余的军队,命令他们说,
只听到一声信号的时候,马上把考卡人所有的成年男子都杀掉。考卡人向主
管诺言和誓约的神祇祈祷,唾骂罗马人的背信弃义,他们被残酷地屠杀了,
二万人中只有极少数从城门口陡墙上跳下来的人逃脱了。琉卡拉斯劫掠这个
城市,给罗马人带来恶名。其余的蛮族人从田野里聚集起来,逃往不可逾越
的岩石丛中,或有坚强防御工事的城市中,尽他们所能带着的都带着跑了;
不能带走的,他们纵火焚烧,使琉卡拉斯无所掠夺。
53。琉卡拉斯越过很长一块荒芜的土地之后,来到一个名叫英特卡提亚
的城市,这里共有二万多步兵和二千多骑兵逃亡在这里。琉卡拉斯很愚笨地
邀请他们来订立条约。他们以考卡人的被屠杀谴责他,质问他,是不是也想
用和过去他所给与考卡人一样的誓约来邀请他们。他也和所有的犯罪的人一
样,不愤恨他自己,而愤恨那些谴责他的人,毁了他们的田地。于是他列成
围攻的阵线,环绕城市的周围,垒成几个土墩,屡次把他的军队排成战斗的
行列以挑起战争。但是敌人没有应战,只用投射弹作战。有一个蛮族人,特
别以他的光辉铠甲眩耀,他常骑着马跑到两军间的空地来