按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“这么说吧,我认为我们不应该让他们平安经过。我认为我们应该和他们战斗。”卢卡说,他还是和过去一样,在听,但是什么都没听进去。
“不,我们不会和他们战斗。我们会和他们谈判,卢卡。他们的战争和我们无关。那会是个平等条约,他们会给我们一些回报。”
“什么?你认为查理会替我们解决纷争,把比萨交给我们?”我从未听过托马索在爸爸面前如此大声叫嚷,妈妈狠狠瞪着他,但他毫不注意。“他会为所欲为,他知道他只需稍加恐吓,我们伟大的共和国就会像骨牌堆砌的房子一样沦陷。”
“你只是一个充大人的小孩,令人发笑。”爸爸说,“在你能讨论这些事情之前,最好把这些叛逆的言论收起来。我不想在这屋子里再听到它们。”
屋子里陷入了沉默,我把眼光从他们身上移开。随后托马索幽幽地说:“很好,先生。”
“要是他们来了呢?”卢卡心不在焉地说,“他们会进入城内吗?我们会让他们进来吗?”
“这有待我们进一步了解情况之后决定。”
“亚历山德拉怎么办?”妈妈安静地说。
“亲爱的,要是法国人袭击我们,亚历山德拉会被送到一个修女院去,城里所有的女孩都会在那儿。我们讨论过这个计划……”
“不。”我尖叫道。
“亚历山德拉……”
“不,我不想被送走,如果……”
“要是我觉得合适,你就会被送走。”爸爸愤怒地说。家里的这种叛逆让他不安,可是他忘记我们都已经长大了。妈妈显得更加聪明和注重实效,她只是再次低头看着她交叠的双手,柔声说:“我想我们不要再争论了,你爸爸还有别的消息要宣布。”
他们对视了一眼,她脸上带着微笑,爸爸对她的解围十分感激。
《维纳斯的诞生》第十章(2)
“我……在不久的将来我很可能入选八人议会。”
入选八人议会!尽管他早就知道这种升迁只能证明选举过程已经流于形式,但这着实是光耀门楣的事情。现在回想起来,我还能记得当他说这话时语气中透露的自豪。
“爸爸,”看到两个哥哥无动于衷,我说,“您给我们家族带来了无上的荣耀!”我走过去跪在他身前,亲吻了他的手,当了一回乖女儿。
我站起身时,妈妈投来了赞许的目光。
“哦,谢谢你,亚历山德拉。”他说,“我会铭记我在政府取得一席之地的时刻。”
我们相视而笑时,我忍不住想起那些被残杀的尸体,以及他们流在圣灵堂座椅下的血;也想到萨伏那罗拉如何利用他们来反对这个城市,而异族入侵的威胁使得他在人们心目中的先知地位更加稳固。
()免费TXT小说下载
妈妈在她房间的窗边坐了许久,我以为她在祈祷。因为自我懂事起,她总是这般静静地坐着,安静得让人感觉不到她的存在。
她终于注意到我了,但并没有转过身来。
“我很累,亚历山德拉。”她安静地说,“要是没有什么要紧事,你迟点再来吧。”
我深吸了一口气,说:“我想告诉您,我不想去修女院。”
她皱眉道:“还没最终决定呢!要是最终决定那样,你得依从。”
“可是您说您自己……”
“不!我现在不和你说这个。你听到爸爸怎么说了。如果法国人到来——当然,这个还不一定——年轻妇女在这座城市会很危险。”
“可是他说他们不是来打仗的,假如我们达成休战协定……”
“你看你,”她终究还是转过身来,平缓地说着,“女人们不应该知道国家的事情。特别是你,知道这些只会增加你的负担。但这绝不是说你私下里就可以愚蠢无知。没有任何军队会师出无名地占领一个城市。并且,战争中的士兵不是良民,最危险的是商人和年轻的Chu女。你必须到修女院去。”
我又吸了一口气,说:“要是我结婚了呢?我不再是Chu女,有丈夫保护我,那样我就安全了。”
她看着我:“可是你不想结婚。”
“我不想被送走!”
她叹气说:“你还小。”
“从年龄来说是的!”我说。为什么总是有两种对话呢?有男人在的时候是一种,只有我们两个人的时候是另外一种?“可是在其他方面我比她们都成熟。如果为了留下来我必须结婚,那么我会选择结婚。”
“哦,亚历山德拉,那可不是一个好理由。”
“妈妈,”我说,“什么都变了。普劳蒂拉走了,托马索总是和我争吵,卢卡则活在他自己的迷雾中。我不能永远读书。也许这意味着我已经准备好了。”那一刹那,我真的相信自己已经可以嫁人了。
“但你知道你还没有准备好!”
“现在我好了!”我坦率地说,“我昨晚开始来红了。”
“啊!”她把手抬起来,又放在膝盖上,每次她想让自己保持镇定总是做这个手势。“啊!”她笑着站起来,我看到她也哭了。“啊!我亲爱的孩子,”她把我搂进怀里,说,“我亲爱的,亲爱的孩子。”
txt小说上传分享
《维纳斯的诞生》第十一章
查理和他的军队在托斯卡纳边境枕戈达旦,城市的大门充满了被攻破的恐慌,佛罗伦萨临阵抱佛脚,到教堂去祈求平安。
那个礼拜天,百花圣母堂人潮汹涌,从上面到下面的楼梯都挤满了人。妈妈说那是她见过的人数最多的一次礼拜,可我觉得我们像是在等待审判日的来临。
在萨伏那罗拉还没走上讲经坛的时候,这个地方人声嗡嗡;但他来的时候,便陷入了死寂般的安静。那个时代最大的讽刺莫过于,佛罗伦萨最丑的男人竟然是最神圣的男人。不过得承认的是,他在布道时言词滔滔,使人忘记他侏儒的身材、刺人的小眼睛和鹰勾鼻。他和他的死敌洛伦佐·梅第奇一般,丑得可以充当滴水兽的原型。
他的敌人说他身材太过矮小,为了将自己抬高,他只好站在修道士们为他搬来的亚里士多德的著作、翻译和其他经典作品之上,这样他就能伸腿去践踏它们了。另外一些人则说他站在马桶上,那是他极端苦行的生活所能容许摆在修道室里的为数不多的器具之一。
他静静站了一会儿,双手抓住石坛的两边,眼睛掠过他身边拥挤的人群。“经书上说修道院长应该欢迎听他布道的人。但今天我不欢迎你们!”开始时声音很小,然后逐字逐句增强,直至填满了整个教堂,在圆屋顶上回荡着。“因为今天你们来这里,是因为恐惧和绝望就像地狱之火,正在烧灼着你们的脚板;因为你们渴望获得救赎!”
“所以你们到我这里来!和上帝的宽宏大量相比,你们求助的这个人卑微渺小,但上帝宽宏地让他当传声筒。是的,上帝现身给我了,他赋予我先见之明,将未来昭示给我。在我们边境上等待的军队被预言了。那就是我看到的悬在城市上空的利剑!上帝的愤怒无与伦比。‘他们要将银子抛在街上,金子看如污秽之物。当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们。’佛罗伦萨像一头叮满苍蝇的畜生的尸体,躺在上帝燃烧的复仇之路上。”
就算对那些精通圣经的人也很难看到这些有什么联系。他正在卖力地讲演着,他的头巾甩在后面,鼻子来回移动,极像一只啄着麻雀的鹰嘴。他的布道不止这么简单。他朝每个人发话,在他的神圣中,罪恶是伟大的主张平等者,削弱着权力和财富。他知道如何把言语转换成政治的催化剂,这也是当权者害怕他的原因所在。
他从长袍中抽出一面小镜子,朝着人群高举起来。它的角度刚好捕捉到烛火的光芒,将教堂反射得闪闪发光。“看这个,佛罗伦萨!我朝你的灵魂举起一面镜子,现在它反映出什么呢?堕落和腐烂!这里,一度是个神圣的城市,现在街上满是污秽,比亚诺河水泛滥时还要脏。‘不可行恶人的路。不要走坏人的道。’但佛罗伦萨塞了自己的耳朵,对上帝的话充耳不闻。夜幕降临的时候,野兽开始出没,开始和她的灵魂作战。”
我感到旁边的卢卡在座位上动了一下。在教室里,只有那些有关杀戮流血的课文能引起他的兴趣。要是战争爆发,无论敌人是谁,他都会渴望参与。
()
“在每一条上帝的光芒被遮蔽的阴暗小道,是罪孽和暴力!记住那个纯洁的年轻女孩破碎的尸体。那是强Jian和鸡奸!‘焚烧他们的卑劣,耶和华,让他们的身体在折磨和永恒的火焰中