友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

情欲之网-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



贮藏食物。“家里吃的东西不多了。”他解释说。可是,当他又说今天晚上莫娜要给我们做顿饭吃的时候,她的脸沉了下来。那脸色就像是个吝啬鬼看见自己藏起来的钱要被拿走了似的。克伦赶紧说:“亲爱的,‘我觉得我们应该尝尝别人的手艺,换换口味了。莫娜做菜棒极了。我们今天晚上吃法国鱼片——你觉得怎么样?”当然,洛塔只好装出一副高兴的样子。
  我们把这顿饭当作大事来办。除了洋葱和土豆泥之外,我们做了豆煮新鲜玉米、甜菜根、汤菜,还有芹菜,配上橄榄和小萝卜。光奶酪就有三种,加上草莓冰淇淋。
  为了换换口味,我们喝的是我亲手煮的咖啡,味道好极了。浓浓的咖啡,再加点儿菊花,真棒。唯一没有的就是酒和哈瓦那雪茄。
  克伦吃这顿饭吃得高兴极了。他好像变了个人似的。开着玩笑,讲故事,笑得肋骨都疼了。他一句也没提他的工作。快吃完的时候,他甚至还想唱首歌。
  “不错吧,啊?”我说。
  “亨利,我们应该经常这样,”他回答;他看了洛塔一眼征求意见。她勉强笑了笑。很显然,她正算着我们这顿饭花了多少钱。
  突然,克伦把椅子推开,从桌旁站了起来。我以为他是要把他那些图表拿到桌上来。可是。他走进隔壁房里,很快就回来了,手里拿了本书。他把书在我眼前晃了一下。

()好看的txt电子书
  “看过这本书吗,亨利?”他问。
  我看看书名。“没有,”我说,“从来没听说过这本书。”
  克伦把这本书递给他太太,让她给我们念一段。我想听些哀伤的东西,不觉多倒了点儿咖啡。
  洛塔严肃地打开书页,找她最喜欢的那一段。
  “读哪儿呢?”克伦说。“这本书从头到尾哪儿都好。”
  洛塔停止了翻书,抬起眼来。她的表情突然间变了。我第一次发现她神采飞扬的。连她的声音都变了。
  “第三章,”她开始读了,“金瓦罐,詹姆斯·史蒂芬斯。”
  “这书棒极了!”克伦兴高采烈地打断了她。一边说着,他把椅子往后推了推,把他那两只大脚搭在旁边的安乐椅上。“现在,你们开始好好听吧。”
  洛塔开始了:“这是一个哲学家和一个名叫米豪·麦克默拉的农夫之间的谈话。
  他们俩刚刚问候了对方。“她开始读了。
  “另一个人呢?”他(农夫)说。
  “啊!”哲学家说。
  “他可能在外面,是吗?”
  “确实可能。”哲学家严肃地说。
  “噢,那没关系。”来访者说,“因为你的知识都够堆一屋子了。今
  天我到这儿来是想向您问一问我妻子的洗衣板。她才用了没几年,她上次
  用是洗我做礼拜穿的衬衫和她那件印红花的黑衬衫——你知道她那件衣服
  吗?“
  “不知道。”哲学家说。
  “噢,不管怎么说,洗衣板不见了。我太大说不是被仙女拿走了就是
  让贝西·汉尼甘给偷去了——你知道贝西·汉尼甘吗?她像只山羊似的长
  着胡子,还瘸了一条腿!“
  “我不知道。”哲学家说。
  “没关系。”米豪·麦克默拉说。“她没拿,因为我太大昨天把她叫
  出去,跟她聊了两个小时。我趁机到她房里,把哪儿都找遍了。洗衣板不
  在她那儿。“
  “当然是不会在的。”哲学家说。
  “那么,您能告诉我洗衣板在谁那儿吗?”农夫说。
  “也许可以吧。”哲学家说,“你在听吗?”
  “在听。”米豪·麦克默拉说。

()好看的txt电子书
  哲学家把他的椅子拉得离农夫近一些,直到他俩膝盖碰膝盖。他把两
  只手搭在米豪·麦克默拉膝上……
  “洗涤是一种特别的习俗。”他说。“我们来到这个泄界和告别世界
  的时候都要受洗。我们第一次和最后一次受洗时,是体会不到什么乐趣的。“
  “您说得对,先生。”米豪·麦克默拉说。
  “许多人认为清洗污垢是由于习惯。现在,习惯是动作的连续,是一
  种极其可恶的东西,而且很难改掉。谚语到处流传,可书却不。我们祖先
  的愚笨比我什]财产的富有更为重要。“
  …………
  念到这儿,克伦打断了他太太,问我们喜不喜欢听。
  “我的确爱听,”我说,“请她接着念吧。”
  “念下去。”克伦说,往椅子里缩了缩身子。
  洛塔接着读下去。她的音色极美,还能出色地控制声音的抑扬顿挫。对话越来越有趣。克伦开始嗤嗤地笑,接着便开怀大笑,眼泪都流下来了。
  “小心点儿,克伦,”他太太请求他,把书放下。“我怕你又会打嗝。”
  “我不在乎。”克伦说,“这值得我打嗝。”
  “可你还记得吗?上次你打嗝,我们还叫了医生呢。”
  “还那么办好了。”克伦说,“我还想听结尾。”他又笑了起来。他控制不住自己了。我不知道他是不是好意思哭出声来。那法子挺管用的。
  洛塔等他缓过气来,就接着读。
  “你听说过包迪·麦克劳林在警察帽子上逮的那条鱼吗?”
  “没有。”哲学家说。“第一个洗澡的人可能是想让自己臭名昭著。
  傻子才洗澡呢,每个聪明人都知道这是一种不必要的劳动,因为大自然会
  很快让他又自然而健康地脏起来,所以,我们不应该想办法让自己变得干
  净起来,而是要达到一种独特而又光彩的脏。可能,那些积累起来的脏东
  西……“
  “说说洗衣板吧。”米豪说,“我就想说说……”
  “没关系。”哲学家说。“我……”
  …………
  念到这儿,洛塔不得不合上了书。克伦正笑着,如果那能说是笑的话。他笑得很凶,眼睛都鼓了出来。我觉得他都快晕过去了。
  “亲爱的,亲爱的!”洛塔焦急地说。我从来也没料到她竟然也这么关心别人。
  “亲爱的,求你,安静下来吧!”

()好看的txt电子书
  克伦的身体由于抽搐而继续摇晃着。我走过去,使劲捶了一下他的背。他马上就好了。他感激地抬头看了我一眼,然后就使劲地咳嗽喘气,擤鼻涕,用衣服袖子探眼泪。
  “亨利,下次用个大锤什么的好吗?”他吐沫横飞地说。
  “我会的。”我说。
  他又开始笑了。
  “请别再笑了!”洛塔请求道。
  “今晚过得真好,”莫娜说。“我现在开始喜欢上这儿了。你念得真好。”她对洛塔说。
  “我过去演过话剧。”洛塔谦虚地说。
  “我也这么想。”莫娜说,“我也演过。”
  洛塔挑起眉毛。“你也演过吗?”她的声音里有种讽刺的意味。
  “当然,”莫娜平静地说,“我在吉尔特剧院演的。”
  “啧,啧!”克伦说,又恢复到他那种牛津风格。
  “你们为什么感到奇怪呢?”我想看看他们怎么回答,“你们认为她没那种天赋吗?”
  “噢,亨利,”克伦说,抓住我的胳膊,“你很敏感,对吗?我正为我们的好运气高兴着呢。以后,我们轮着念。你知道,我自己也上过台呢。”
  “我还演过空中飞人呢。”我反驳他。
  “真的!”这次,洛塔和克伦同时发出声音。
  “我没告诉过你们吗?我还以为你们知道呢。”
  出于某种奇怪的原因,我那番毫无恶意的谎言给他留下了很深的印象。如果我说我当过首相的话,他们还会相信吗?他们如此缺乏幽默感真让人觉得可笑。很自然地,我开始详细描述我的精湛技巧。莫娜时不时地插上一两句话,他们俩听得出神了。
  我说完以后,克伦很严肃地评论说:“亨利,你的故事讲得真不错。以后等我们想听了,再多讲一点儿类似的故事。”
  第二天,仿佛是为了弥补一下昨天的挥霍,克伦决定装修天花板。我们得先用瓦片盖上,然后再铺上沥青。我连个钉子也钉不好,却不得不干——当然是在他的指导下。幸运的是,找梯子、钉子、锤子、锯和其他一些他认为用得上的工具花了好多时间,然后,就看我的了。首先,我坚持找双旧手套带上,以防止手上扎刺。
  我说得很清楚,手指头上扎了刺的话,我就打不了字了,而不能打字意昧着录音电话机不起作用了,然后,我又坚持找双胶底鞋穿上,以防止滑倒摔断了脖子。克伦极其严肃地点头同意了。他是那种人,为了能从你身
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!