按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
也许有人会纳闷为什么我还要在这里特别强调杰特的主角地位,但那都是因为担任这位导游的导游,也就是拉斐尔这名少女给读者的印象太过鲜明的关系,所以杰特在书中的存在感也就变得很稀薄了(笑)。如果不这么强调的话,我会觉得很对不起他。
算了,这也是无可奈何的事,而且我一直也不觉得拉斐尔是自己“创造出来”的角色。当然对我而言,其他的角色或多或少也有类似的情况,甚至还有我一开始没有预想过要让他(她)们出场的人物,还有一些人物根本就是被我不小心弄死的。
其实,以介绍亚维人类帝国的观点而言,《星界的纹章》还不能算是一部完整的作品,尤其是亚维人身为贸易商人的这一面,在这部作品中几乎没被提及过。
而且就我目前的心情来说,好不容易按照顺序写到即将掀起一场真正战争的剧情(在此有句话必需要对各位已经读完第I册、第II册的读者说,我想你们应该不至于会认为按照前两册的步调,在这一册马上就可以看到这场战争已经进入最终决战了吧?),却不得不在本书就此打住,多少也是会有“写到这里就结束,真的好吗?”的感叹。
然而实际上,当我先前替本书的剧情写下最后一个句点的时候,心中所浮现的却是这样的感想:“啊——这篇故事就用这种方式让它结束吧。”
总之,有关群星的眷属们最后何去何从的问题,就算是作者在现阶段也说不出个所以然。我惟一知道的是,如果亚维人最后真的输了这场战争,那么他们的命运也就只有灭绝一途。毕竟如果亚维人被束缚在地上世界,那么他们也就不再是亚维人,更何况一旦亚维人被禁止使用遗传基因调整技术,遗传基因结构本来就不太安定的他们一定会在数代之内迎向种族灭绝之路。
那么,亚维人的未来到底是会彻底灭绝,还是会为这个银河带来近似昏睡的和平呢?对身为作者的我而言,其实是很希望能够清楚的看到最后一刻。而且虽然这么说可能会让读者觉得作者很厚脸皮,但我事实上是真的希望他们能够拥有一个无限的未来的。
……写到这里,或许你会以为《星界的纹章》好像是在一个很雄大的构想之下诞生出来的作品(笑)。
不过事实上,正如我在第I册的后记中所言,其实我是一面书写一面进行相关设定的。
当我从事本书的写作时,外界就已经开始有类似目前已经进人“SF(科幻)作品的寒冬时代”的窃窃私语了(当然现在已经毫无疑问的是寒冬时代了)。因此我当时是抱持着“正因为是这样的时代,所以才更应该写出能够让读者轻松阅读的SF作品”的心情进行书写的。
为了要让这部作品能够顺利出版,当时我是以四百页的篇幅为写作目标。可是当我写了三天以后马上就发现这是一项不可能的任务,呜呜——
“既然这样,那就改以六百页为目标吧!”,虽然我立刻就修正了自己的理想,可是马上又因为“如果写出八百页的话,也许可以用超厚文库本(译注:就是所谓的“袖珍书”)的形式出版喔!”的想法而一度陷入进退不得的窘境之中。
这样的窘境复于在我写到大约五百五十页的剧情之后一扫面空。因为当时我为了顾及故事的平衡性,已经开始觉得这样的进度才只不过刚好是整个剧情的正中间而已。事实上,当时的我甚至认为可能还得要再写个七百页左右才能写到这部作品的结局。
此外,我也时常在事后对一些设定以及用语进行大幅度的修正。
举例来说,当我刚开始写道部作品的时候,拉斐尔的军阶并不是现在的“星界军翔士修技生”,而是“宇宙军士官候补生”;而蕾克希舰长的军阶也当然是“上校”。可是当我写到一半开始回过头去重新阅读的时候,反而觉得这部分的设定越看就越不对劲。因此有关“星界军”以及“翔士”之类的用语就是在这个时候诞生出来的。
而在这些修正中我最用心的部分,应该就是关于平面宇宙航法以及亚维语的设定了。
该怎么说呢?毕竟我勉强也算是一个——作家,所以虽然明明可以用“空间跳跃”(warp)这四个字在这部作品中实现超光速航行,但我最后还是大胆舍弃了这样的设定,并在一段时间的绞尽脑汁后,创造出“平面宇宙航法”的概念。
至于亚维语的假名之所以会在书中漫天飞舞,其实是有几个理由的。如果硬是要举出一个比较具体的理由的话,那就是我希望能够在本书中营造一股异世界的气氛(译注:其实在中文版的‘星界系列’中之所以删掉了这些漫天飞舞的假名,同样也是有几个不得不为之的理由,不过译者只能在这里向各位中文版的读者诚恳的说声抱歉,如果各位想知道书中名词的亚维语读音,可以到下面的日文网站查询:
http://2。odn。ne。jp/ihatov/SEIKAI/index。html
虽说杰特在故事设定上是仅比我们还要晚出生三百年的未来人类,所以可能会有读者以为,只要将现在的人对未来的一般想象直接套用为设定基础就行了;但因为拉斐尔可是比我们还要晚上两千年以上才出生的人类——关于他们两人在出生时间上为什么会有如此太差距的问题,请参考物理学上有关“洛仁兹收缩”的内容,不过请不要直接问作者,因为一问我就会露出马脚了——笑:)所以我并不想直接在书中引用大量的现行外来语。
但即使是这样,我还是不得不以外来语的词汇形容“电浆”以及“能源”,虽然我一开始是打算以“电离质”这个名词来指称“电浆”,但因为广辞苑的辞典里并没有这个词汇的关系,如果硬是将它改成亚维语假名的话,我想各位读者一定无法理解作者所指的是什么。由于本书常常用一些在一般状况下不太常用的汉字来取代固定的常见用词,所以也许各位读者会觉得作者这种作法并不是很亲切,当然也就因此而不会觉得这些亚维语很有趣了。
有关亚维语的部分,虽然作者已经在第Ⅲ册揭开了它的真面目(应该是已经揭开了吧?我想),不过为了“光看那点资料,我那知道亚维语的由来啊?”的读者着想,我特别在本书的附录中着重说明了这一部分。不过在这里要向一次买齐三册,却从这篇后记开始看起的读者声明,请不要因为这样就直接跳到附录去看,你可是会因为某些剧情提早曝光的关系而破坏阅读乐趣的(虽说类似的警告在其他的书上也曾经出现过,但我自己也从来没有遵守过的例子)。
好了,既然这已经是最后一册,就让我在这里写一些致谢的话语吧。
感谢野田昌宏先生为本书写了一篇我觉得受之有愧的推荐文章,在此向他致上深深的谢意。
老实说,我与野田先生只有在一次社交场合中有过面对面打招呼的经验而已,不过透过他从“FS英雄群像”开始在相关杂志上所发表的一系列文章,我也从中得到了不少宛如欣赏宇宙歌剧般的乐趣。
我还记得当自己还是小学生的时候,曾经在炎热的酷暑下,一个人躲在屋檐旁的仓库里偷偷看着自己刚捡回来的过期“FS英雄群像”内容,那还真是一段难以忘怀的回忆。
另外,我也必需要感谢在百忙之中还以华丽的插图替本书的封面增色的赤井孝美先生(译注:即为电脑游戏“美少女梦工厂”的人物设定)。我相信大部分买下本书的读者,应该都是冲着赤井老师所绘制的封面而来的(你应该也是其中之一吧?)。(译注:虽然中文版无法沿用日文版封面,但我个人也在此向替本书封面作插图的ataru老师致敬)
当然,我是不会忘记要对因为假名漫天飞舞的关系而辛苦万分的相关人士表示谢意的。
虽然一开始我的确是有一个何种名词需要标上亚维语假名的基准,但后来我却开始乱标了起来。到最后甚至连不必要标上亚维语的名词旁边都加上了假名,可说是连“漫天飞舞”都无法形容的严重状态。
为了整理这些已经乱标上去的假名,我的编辑N先生着实费了相当大的苦心。就算撇开道些假名不谈,这一段时间我也承蒙N先生相当多的照顾。
另外,我也可以想象这些假名对负责校对以及担任排版工作的诸位先生而言可说是一场噩梦,在此真的非常谢谢你们。基本上,以后我也会尽量减少假名的使用量,所以还请诸位继续不吝指教。
最后,我也必须要向看到这里