按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
就这样,彼得走进了“独一处”餐馆,也给大家带来了全新的体验。
彼得他们是俄罗斯托木斯克大学国际关系学院的学生,即将毕业。大学一年级的暑假,彼得曾经来过中国,在胶东大学参加汉语培训。这次,他们希望能够在中国找到一些短期的工作。可以通过生活实践进一步学习汉语,同时也可以更多地了解中国的文化。
在几个外国人里,彼得和玛丽娜的中文最好,可以跟中国人正常交流。
吃过午饭,彼得一般不会立刻离开。他喜欢要一壶茶,找一个空位子坐下来,阅读餐馆为客人准备的报纸和杂志。没事的时候,姜琳和唐薇也会跟他聊天。
“你们一定觉得,我是一个傻老外?经常听不懂你们说的话。对吗?”彼得做了一个鬼脸,这样说道。
“没有。你很聪明,也很帅气,还很可爱。”姜琳回答。
“谢谢!我知道,这是你们客气的话。”彼得非常了解中国人的说话习惯。
“不,这是我们的心里话。”姜琳说道。
“这是我姐的心里话。我觉得吧,你挺帅的,也挺傻的。”唐薇说着傻笑起来:“嘿嘿嘿……不过,挺可爱的。”
“‘帅’是什么意思?”其实,彼得没有完全听懂。
“就是说男人漂亮。这都不懂!傻了吧?”唐薇抢着说道。
“啊,我明白了。可是,你们不知道,‘帅’这个词的发音,如果在法语里,非常接近Cheval,是‘马’的意思。”彼得笑着补充。
“白马王子!这么巧。嘻嘻嘻……”唐薇笑着。
“她说什么?”彼得问姜琳。
“Charming prince(魅力王子)。”姜琳用英语给彼得解释。
“啊!”彼得笑了。
“姐,不带说我听不懂的。啊——悄悄话吧?不行,我得告诉李想。你小心哦!等一会儿李想来了,我就要揭发你。”唐薇死皮赖脸地说道。
“敢!”姜琳说着,伸出手,揪住唐薇的小嘴,做了一个假装扇嘴巴的动作。
有的时候,彼得的朋友们也会跟他一起来餐馆。他们在一旁插不上嘴,只好竖起耳朵仔细听着,其实也听不太懂。偶尔,彼得会用俄语跟他们有一些交流。
№60
其间,恰逢彼得的生日。
姜琳和唐薇为他安排了一个快乐的中国式生日晚宴。彼得和朋友们都来了,包括玛丽娜、苏珊、热娜、娜斯嘉、阿丽莎、克里斯蒂娜、安东尼……他们玩得非常开心。
李想还把一本钱钟书先生的长篇小说《围城》作为礼物送给了彼得。
“你教我说俄语吧?”唐薇缠着彼得。
“可以。”彼得说道:“但是,俄语很难学。差不多,所有的单词都要分成男的和女的,非常复杂。比如:酒瓶是男的,杯子是女的。”
“挺有意思。”唐薇非常开心的样子。
“你真的要学吗?”彼得问唐薇。
“当然。”唐薇点了点头:“比如‘谢谢’,俄语怎么说?”
“俄语?Спасибо。”彼得回答。
“‘萨巴希巴’(Спасибо)。”这个词,唐薇一下就记住了:“那‘好吃’呢?”
“Вкусно。”彼得回答。
“‘古式奶’(Вкусно)。”唐薇说道:“那‘早饭’呢?”
“Завтрак。”彼得回答。
“‘早饭得立刻’(Завтрак),晚了就来不及吃啦!”唐薇笑着说道:“那‘午饭’呢?”
“Обед。”彼得回答。
“‘无人’(Обед),都去吃饭了,办公室一个人也没有。”唐薇继续笑着说道:“那‘晚饭’呢?”
“Ужин。”彼得回答。
“‘阿别特’(Ужин),反过来就是‘特别啊’!美酒佳人,夜色真好。”唐薇依然那样笑着说道:“那‘我’呢?”
“Я。”彼得回答。
“‘呀’(Я)。”唐薇觉得耳熟,好象在原声电影里听过,不过,那是英语,意思应该不一样:“那‘你’呢?”
“Вы。”彼得回答。
“‘嗒’(Вы)。”唐薇觉得挺简单:“那‘喜欢’呢?怎么说?”
“Нравиться。”彼得回答。
“‘你来维持’(Нравиться)。”唐薇觉得非常好玩:“那‘我喜欢你’就是‘呀/你来维持/嗒’(Я нравиться вы)。对吗?”
“不对,那不是‘我喜欢你’的意思。‘我喜欢你’应该说Вы мне нравитесь。”彼得纠正了唐薇的错误说法。
“‘嗒/呀/你来维持’(Вы мне нравитесь)。大牙!你来为吃!哈哈哈……”超级搞笑!唐薇特别开心。
“很奇怪。”彼得解释:“这是因为俄语非常难,在俄罗斯,也有很多人说不好俄语。”
“因为他们是少数民族?”姜琳问彼得。
“什么?请再说一遍。”彼得没有完全听懂。
“少数民族,就是不同的民族。”姜琳说道。
“啊!我明白了。在俄罗斯有一百多个……”彼得忘了“民族”这个单词怎么说了。
“民族。”唐薇补充。
“民……族……”彼得觉得自己有一点傻,看了看姜琳,忍不住笑了起来。
“你接着说。”姜琳和唐薇也陪着彼得笑。
“但是,这不是我的意思。”彼得说道。
“这不是?”姜琳重复着彼得的话。
“对。这是因为不同的教育。怎么说……”彼得不太确定怎么解释最好。
“城市和农村?”姜琳猜测。
“这也不是我要说的意思。在俄罗斯,城市和农村当然不一样。很多农村的人,他们对生活不满意,他们什么都不愿意做,他们每天喝很多酒。但是,这不是最重要的原因。”彼得这样回答。
“那是什么?不同的地方,教育发展不平衡?”姜琳继续猜测。
“发……展……这是什么意思?”彼得没学过“发展”这个单词。
“发展,怎么跟你说呢?”姜琳真的不知道应该怎么解释。
“英语怎么说?”彼得问道。
“不许说英语……算了,别管‘发展’的意思。不同的地方,比如,你生活的城市……叫什么来着?”唐薇懊悔自己没学好英语,所有课程,英语最差。
“Tomsk(托木斯克)。”姜琳提醒唐薇。
“对,就是这个多姆斯克(Tomsk),跟莫斯科应该有很多不一样。”唐薇说道。
“当然不同。在俄罗斯,大家说,莫斯科不是俄罗斯……”彼得的话让人无法理解。
“什么?”姜琳和唐薇都有一点意外。
“政府总是给莫斯科很多,他们不管别的地方,莫斯科就象欧洲的城市,别的地方才是俄罗斯的城市,完全不同。”彼得继续说道。
“就是这样的不同,让一些人说不好俄语吗?”姜琳问彼得。
“也许吧!有一些道理。但是,这也不是最主要的原因。”彼得说道。
“那,还有什么?”唐薇不依不饶。
“我的意思——有的人大学毕业,他们工作;有的人中学毕业,他们工作;有的人小学毕业,他们工作。”彼得的话,说得有很多语法错误。
“教育程度不同。”姜琳定义准确:“在中国也差不多……”
“啊——对!对!对!这就是我的意思!到底,你明白了!”彼得显得非常兴奋,神采飞扬,高兴得象个孩子。
№61
彼得的签证即将到期,姜琳帮助彼得办理签证延期手续。相关的法规和政策,让彼得觉得很不方便,可是又没有别的办法。
因为需要接待单位,李想只好找娟子帮忙。这时候,李想和娟子的关系已经复杂起来。
为了感谢姜琳和唐薇的帮助,这天,彼得请她们在亚特兰蒂斯西餐厅共进晚餐。当然,还有李想。
餐厅里,琳恩·玛莲(Lene Marlin)的歌声宁静悠远地流淌着。隔着餐桌,姜琳和李想、唐薇和彼得分别坐在两端。
“李想,我可以问一个私人问题吗?”彼得问道。
“当然可以。”李想回答。
“……汉语怎么说?我想不起来了。在你的餐馆里工作,每天都做很多好吃的食物给我们的人。英语就是Cuisinier(厨师)……”彼得可怜地看着姜琳。
“厨师。”姜琳翻译。
“对。他说,你和李想快要结婚了。”彼得继续说道。
“是。”李想的答案简单而明确。
“真的吗?”彼得看着姜琳。
“当然。”姜琳同样认可。
“李想,你是一个非常幸运的家伙!”这是彼得的评论。
“没错,不过,非常幸运的家伙应该是我姐。”这是唐薇的评论。
“唐薇,跟我回俄罗斯吧!这样,我们就是一家人了!”彼得似乎在开玩笑。