按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
枕獏为什么不选择一个普通的角度,塑造一个更具有代表性的凡人呢?这种以无需坎坷经历的故事为铺垫,省略角色精神发展过程的描写手法是否就是“梦枕獏式”呢?梦枕獏认为这一点纯属偶然。自己年轻的时候就特别喜欢空海,其人天生不凡,自然地就写成了现在这个样子。但他也承认“假如《沙门空海之大唐鬼宴》中出现的空海是从年少的时候登场的,也许结果就不一样了。”
【《沙门空海之唐国鬼宴》与《阴阳师》】
梦枕獏告诉笔者,《阴阳师》和《沙门空海之大唐鬼宴》的创作几乎是同时开始的,他早已习惯几个连载同时进行的写作方式。《沙门空海之大唐鬼宴》中空海和橘逸势的组合会让人想起《阴阳师》中的安倍晴明和源博雅。梦枕獏说:“我认为两本书最大的不同就是《沙门空海之大唐鬼宴》里没有源博雅。源博雅和安倍晴明一样拥有神奇能力。源博雅只要吹起笛子,小鬼就会被感动得聚集到他身边,很自然地与他成为朋友。可是他自己却没有意识到自己的这种能力,所以甘心在安倍晴明的身边做个配角。这一点是《阴阳师》的一个关键。《沙门空海之大唐鬼宴》一书中的橘逸势则是一位善良的普通人,他没有任何特殊能力,只是经常追随在空海身后仰叹‘太了不起了’!他们都是同一时期创作的人物,对话中的某些韵律也一样。但是人物性格和能力完全不一样。橘逸势更具有日本人的普遍特征。”
【杨贵妃与日本人的审美观】
杨贵妃是这部小说登场的重要人物之一,甚至可以说是被掩盖的核心。在日本,杨贵妃的美女地位是毋庸置疑的。如今仍有许多日本人坚信,杨贵妃之死仅仅是纪录在历史书籍的文字而已。他们认为,杨贵妃被拯救了。且于获救之后乘船来到日本山口县一个叫油谷町的地方。这座小城因为这个近乎痴情的传说而在日本大名远扬。
日本人对于杨贵妃的特殊钟爱,淋漓尽致地体现在梦枕獏小说的字里行间。笔者提出了关于美人观的问题,梦枕獏高兴得几乎要跳了起来。“世界三大美人是埃及艳后克丽奥佩特拉、中国的杨贵妃、日本的小野小町呀!”他解释说:“日本人所理解的杨贵妃之美,与她的悲剧色彩有关。因为悲,才更显得美。再加上一个重要的原因是白居易的《长恨歌》。平安时代,《长恨歌》传到日本,这首诗是绝对的经典,日本人在学校里学习中国古诗词时,老师通常会告诉他们,只要能够背诵《长恨歌》全诗,便可以读懂中国的汉诗了。”他表示自己到现在也背诵不了《长恨歌》,却一直没有忘记老师说过的话。
梦枕獏特地又叮嘱一番:“杨贵妃是绝世美女,就连她长眠在中国的那个小坟丘都是那么不一样:小小的、圆圆的,多么可爱!”访谈之后,笔者特意在网上搜索了一下杨贵妃墓的照片,的确如梦枕獏所说,看上去很让人爱怜。
看来梦枕獏并不否认杨贵妃是死在中国的说法。他心中的杨贵妃,应该是美和神奇的化身。与杨贵妃相比,梦枕獏对玄宗的看法则是否定且不屑的。他在书中特地谴责玄宗,说这个皇帝老头为了保住自身利益,在明知杨贵妃无罪的情况下,仍然狠心将她推向了死亡,这种行为是自私的、狭隘的。似乎感觉意犹未尽,梦枕獏又补充道,同样是与心爱的女性诀别,项羽与虞姬的故事则是高尚的,具有悲剧性的英雄主义色彩。
由杨贵妃的冤死导致鬼魅作祟,这是典型的日本式“怨灵”思维。白居易将杨贵妃的灵魂安放在虚无缥缈的海上仙境,脱离了尘世的纠缠。而在梦枕獏编织的故事中,杨贵妃的死却是一连串复仇活动的开端。尽管这样的安排有着故事创作上的需要,但不难看出书中不时流露出“怨”的情绪,给整个故事蒙上了一层日本味道的阴森色彩。
【从《沙门空海之大唐鬼宴》的创作中得到充实感】
在长达十七年的创作中,梦枕獏通过《沙门空海之大唐鬼宴》的创作,再度开辟了一个属于自己的新天地。梦枕獏解释此书的出版对他的意义时说,“应该说,在日本的小说界里存在着对于梦枕獏的固定印象,这部《沙门空海之大唐鬼宴》为打破这种已经成型了的印象,起到了意想不到的作用,这部小说使‘梦枕獏’这个笔名跨越到一个新的高度。”正如梦枕獏所说,《沙门空海之大唐鬼宴》的创作不仅给他带来了一种像攀越了一座高山般的充实感,从中国历史中采撷素材创作出来的小说,也使得他在更广泛的人群中得到认可。梦枕獏的作品在日本小说界得到了一个新的评价:“这位作家如果充分发挥的话,也是可以写出古典作品的。”
【影响梦枕獏的小说】
梦枕獏说,他最喜欢的小说是《西游记》和《搜神记》。从他创作的众多鬼怪故事中都可以找到这些作品对他的影响。一九八六年,梦枕獏从西安出发,循着玄奘大师的足迹一路向西,沿途探寻古迹准备写作素材。接下来的两年里,梦枕獏继续《西游记》的征途,游历了吐鲁番和天山。三次中国之旅的收获,为他日后构思《沙门空海之大唐鬼宴》打下了感性的基础。
【梦枕獏谈写作】
梦枕獏曾在自己的随笔中谈论过大众小说的五要素,一要让读者“感动”、二要让读者“冲动”、三是“幽默”、四为“惊险”、“恐怖”排第五。
他认为写文章不仅要重视这五大要素,掌握文章的节奏也很重要,特别是开头第一句话,他都会选择简洁的语言,让读者轻松地进入。他很喜欢念文章,也格外重视念文章时所感受到的视觉效果。
对于文章中拟声词的运用,一般他都会选择独特的表达方式,比如描写狗叫,不会只写成狗在“汪汪”地叫,他的写法是“汪呀~咯咕”。这是为了让自己的文字更具音乐感。
【梦枕獏的爱好】
梦枕獏嗜好广泛,无论爬山、摄影、钓鱼,还是漫画、职业摔角,只要喜欢上什么,就会玩个彻底,所有爱好也都体现在他所创作的小说中。这位路路通的作家,爬山的时候也会奇想天外。他认为去登山的感觉,与读惊险小说的感觉是一样的。从登山中可以感悟到山就是神,他说“山与宇宙有着共同的质性,宇宙和神又是同质的。”
梦枕獏得意地告诉笔者,自己钓过的最大的鱼是“鲑鱼王”,虽然很想吹牛说那条鱼有一公尺长,只可惜实际上还差着几公分。梦枕獏爱钓鱼,却不属于钓了鱼马上就放生的那一类人,他会选择吃掉一部分鱼,钓到吃不完的数量时,才会把鱼放走。谈起钓鱼与放生,梦枕獏表示“给鱼留一条生路是钓鱼者的美德,这个习惯是从欧洲传到日本的。日本人喜爱钓鱼,如果大家把钓的鱼都吃掉了,河里的鱼就会越来越少,于是一般要吃鱼的时候到鱼店去买,钓到手的鱼是要放走的。”
在笔者所带去的日文版《沙门空海之大唐鬼宴》扉页,梦枕獏特地画了一幅漫画:一条鱼张开大嘴,等待鱼钩到来,上面题字“日日钓和日”,他解释这句话的意思是:“希望每天都能是可以惬意钓鱼的晴朗好天气。”
【女儿会说中文】
二○○五年五月,梦枕獏到中国的丝路旅游,这次中国之旅是和几位好友同往的私人旅行。他们几乎天天在沙漠中穿行,最高兴的是,不仅去了西安的青龙寺(空海就是在这里学习密宗佛法的),还专程到杨贵妃的坟墓去拜了一拜。
梦枕獏去过中国不下十五次,第一次是日本电影《敦煌》(一九八八年上映)在中国拍摄外景时,他和夫人特地从日本跑到现场去参观。他逗趣说,我在中国自我介绍,都说我是“巴库”(“獏”的日文发音)。不过他马上承认:“虽然常去中国,但都和朋友一起去,一下子就钻进大山里去了,所以接触中国人的机会并不多。我的女儿中文很好,比我强太多了。”
在梦枕獏的影响下,他的女儿可能会成为一位中国通吧?!
【希望张艺谋来拍摄《沙门空海之大唐鬼宴》】
梦枕獏的小说《阴阳师》拍成电影后,非常成功。一些发烧读者一直关心电影《阴阳师》第三部和《沙门空海之大唐鬼宴》何时能够拍成电影?对于这个问题,梦枕獏很直接地说,“其实拍摄《阴阳师》之三的企划一直在考虑中,但是实际拍摄需要大笔经费,自己是作家,投资的事不甚了解,只能期待早日拍成,别的也起不到什么作用。”
不过,提起《沙门空海之大唐鬼宴》时