按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
【译文】
有人见到邻居夫妇相处十分和睦。丈夫从外面回来,看见媳妇正在吹火做饭,便赠了一首诗:〃吹火朱唇动,添薪玉腕斜。遥看烟里面,大似雾中花。〃有一回这人正巧也在等自己的丈夫回来,等丈夫回来之后,妻子告诉他说:〃我经常看见咱们邻居那对夫妇感情很深。刚才丈夫回来,正巧见媳妇吹火,便作了首诗赞美她。你为何不能学学人家?〃丈夫问:〃他的诗说些什么话?〃妻子便背诵了给他听。丈夫说:〃这有什么,你也吹火,我另外为你作一首。〃妻子一听便效仿邻居媳妇去吹火,于是丈夫作诗道:〃吹火青唇动,添薪黑腕斜。遥看烟里面,恰似鸠盘茶。〃
关图
唐荆州,衣冠薮泽,每岁解送举人,多不成名,号曰〃天荒解〃。刘蜕以荆州解及第,号为'破天荒'。尔来关图、常翛、皆荆人也,率有高文,连登上科。图即戎校之子,及第归乡,都押衙辈为其张筵。乃指盘上酱瓯,戏老校曰:〃要校卒为者。〃其人以醋樽进之曰:〃此亦'校卒为者'也。〃席人大噱。关图妻,即常翛妹,才思妇也,有《祭夫文》行于世。(出《北梦琐言》)
【译文】
唐代时的荆州,人材荟萃,每次选送去应试的举人,多不成功名,被称作〃天荒解〃。刘蜕是由荆州选送而考中进士的,号称〃破天荒〃。尔后的关图、常翛,皆为荆州人氏,相继都有好文章,连连登上科。关图只是一个地位很低的军人的儿子。关图中选回来,都府的押衙小吏们为他大摆筵席。关图指着盘上的酱盆戏耍一老校道:〃要校卒为者。〃那人却端了杯醋递过去说:〃这就是'校卒为者'。〃在座的人无不大笑。关图的妻室就是常翛的妹妹,是个很有才气的女子。后来有祭悼丈夫的文章流传于世。
杨玄翼
唐咸(咸字原空缺,据明抄本补)通中(中字原缺,据明抄本补),杨玄翼怒举子车服太盛,欲令骑驴。时有诗曰:〃今年(今年原作□有看三字,据明抄本改)诏下尽骑驴,紫轴绯毡满九衢。清瘦儿郎犹自可,就中愁杀郑昌图。〃(出《卢氏杂说》)
【译文】
唐代咸通年间,杨玄翼对举子们乘车装饰和穿戴太奢华很生气,想要下令让他们骑驴。当时有诗写道:〃今年诏下尽骑驴,紫轴绯毡满九衢。清瘦儿郎犹自可,就中愁杀郑昌图。〃
裴庆余
唐裴庆余,咸通末,佐北门李蔚淮南幕。常游江。舟子刺船,误以篙竹溅水,湿妓人衣。蔚为之色变。庆余遽请彩笺,纪一绝曰:〃满额蛾黄金缕衣,翠翘浮动玉钗垂。从教水溅罗裙湿,知道巫山行雨归。〃蔚览之极欢谑,命宴者传之。(出《摭言》)
【译文】
唐代咸通末年,裴庆余在淮南使府为羽林将军李蔚的幕僚。他们常到江中去游玩。一次船夫撑船时,使篙不慎,溅起水滴,湿了歌妓的衣掌。李蔚因此脸色大变。裴庆余急忙拿来彩笺,记下一首绝句:〃满额蛾黄金缕衣,翠翘浮动玉钗垂。从教水溅罗裙湿,知道巫山行雨归。〃李蔚看后很觉欢快有滋味儿,于是命宴席上的人传看。
赵崇
虽卢氏衣冠之盛,而累代未尝知举。乾符中,卢携在中书,以宗人无掌文柄者,乃擢群从陕虢观察使卢渥,司礼闱。是年秋,黄巢犯阙,僖皇播迁,举人星迸。迨复京都,裴贽连知三举,渥有羡色。赵崇戏之曰:〃阁下所谓'出腹不生养主司'也。(出《北梦琐言》)
【译文】
卢氏虽然人才济济,但历代从未执掌过科举之事。乾符中期,卢携任职中书省,因宗人之中没有执掌以文章取士的权利的人,便选拔了陕虢观察使卢渥,并让他主持礼部的会考。可是这年秋天,黄巢进攻京城,唐僖宗不得不流离迁徙,来应试的举人也四散而去。然而等到重新回到京城,裴贽接连三次职掌科举考试之事,卢渥很羡慕。赵崇对他戏言道:〃阁下,这就是所说的出腹不生养主司'啊。〃
郑光业
郑光业,中表间有同人试者。时举子率以白纸糊案子,光业潜纪之曰:〃新糊案子,其白如银。入试出试。千春万春。〃光业弟兄,共有一巨皮箱。凡同人投献,词有可嗤者,即投其中,号苦海。昆季或从容,用资谐戏。即命二仆。舁苦海于前,人阅一编,皆极欢而罢。光业常言及第之岁,策试夜。一同人突入试铺。为吴语,谓光业曰:〃必先必先,可以相容否?〃光业为辍半铺之地。又曰:〃必先必先,谘仗取一杓水?〃亦为取之。又曰:〃便干托煎一碗茶,得否?〃欣然与烹煎。居二日,光业状元及第,其人首贡一启,颇叙一宵之素。略曰:既蒙取水,又使煎茶。当时不识贵人,凡夫肉眼。今日俄为后进,穷相骨头。(出《摭言》)
【译文】
郑光业的表兄弟中,有一同参加科举考试的。当时规定应试的举子都要用白纸糊上卷子的姓名,光业在暗中记道:〃新糊案子,其白如银,入试出试,千春万春。〃光业兄弟共用一个大皮箱。举子之中,凡是写出具有讽刺可笑之类的诗文。就投进箱里,称这箱叫苦海。兄弟之中,闲暇时看看这些诗文,用以达到诙谐嘲戏的效果。于是叫两个仆人把〃苦海〃抬到大家面前,每人都从头至尾阅读一遍,都感到十分欢悦。郑光业还常常讲起中举那年的事,有一天晚上,正准备考试,突然有一个举子走进他住的房间。那人讲吴语,对光业说:〃必先必先,可以让我住在这里吗?〃光业为他让出半铺。那人又道:〃必先必先,请问能不能给我取一杓子水来?〃光业也给他取来。又道。〃那就再请你给冲一碗茶,可以吗?〃光业又欣然为他冲上茶。住了两天之后,光业考中了状元,那个人首先向他送上一封贺札,整整倾述了一夜的情谊。主要是说,那天晚上请你给打水,又让你给冲茶。当时不识贵人,真是凡夫肉眼。今天短暂之间我就成了个落后的人,一身穷相贱骨头。
卷第二百五十二 诙谐八
李曜 王铎 薛昭纬 孔纬 宇文翰 千字文语乞社 山东佐史 罗隐 卢延让 俳优人 王舍城 顾夐 不调子 司马都 吴尧卿 李任为赋
李曜
唐尚书李曜罢歙州,与吴圆交代。有佐酒录事名媚川,聪明敏慧。李颇留意,而已纳营籍妓韶光,托于替人,令存卹之。临发洪饮,不胜离情,有诗曰:〃经年理郡少欢娱,为习干戈间饮徒。今日临行尽交割,分明收取媚川珠。〃吴答曰:〃曳履优容日日欢,须言达德倍汍澜。韶光今已输先手,领得蠙珠掌内看。(出《抒情诗》)
【译文】
唐朝时尚书李曜罢任歙州。与新上任的吴圆交代所留之事。其中有个陪酒妓女名叫媚川,生得聪明可爱。李曜对她早已留心,可是自己已经纳了营中的歌舞妓韶光为妾,只好托付给吴圆,希望他多给些照顾。临行之前大饮,李曜别情难舍,作诗道:〃经年理郡少欢娱,为习干戈间饮徒。今日临行尽交割,分明收取媚川珠。〃吴圆答诗道:〃曳履优容日日欢,须言达德倍汍澜。韶光今已输先手,领得蠙珠掌内看。〃
王铎
唐中书令王铎,位望崇显,率由文雅,然非定乱才。出镇渚(渚原作清,据许本改)宫,为都统,以御黄巢。携姬妾赴镇,而妻妒忌,忽报夫人离京在道。铎谓从事曰:〃黄巢渐似南来,夫人又自北至,旦夕情味,何以安处?〃幕僚戏曰:〃不如降黄巢。〃王亦大笑。洎荆州失守,复把潼关,黄巢传语云:〃令公儒生,非是我敌,请自退避,无污锋刃。〃于是弃关,随僖皇播迁于蜀。再授都统,收复京都,大勋不成,竟罹非命。(出《北梦琐言》)
【译文】
唐朝的中书令王铎,地位和名望都很显著,循规蹈矩而又文静儒雅,但不是平定乱世之才。朝中命他为都统,出镇渚宫,以抵御黄巢的进攻。上任时只带了姬妾,妻子十分妬忌。一天,忽然有人来报,说夫人已离开京城,正在向这里来的路上。王铎对部下说:〃黄巢渐向南来,而夫人又从北至,这一天的滋味让人太难受,让我如何安静下来。〃幕僚戏言道:〃我看不如投降黄巢。〃王铎也大笑。到了荆州失守时,王铎又被派去把守潼关。黄巢传来话说:〃你是个读书人,不是我的对手,还是请你自己退走回避吧,免得脏了我的刀刃。〃王铎于是放弃潼关,随着僖皇迁移到四川。后来又授于他都统之职,命他收复京城,不但没有成功,反而获难死于非命。
薛昭纬
唐薛昭纬未登第前,就肆买鞋。肆主曰:〃秀才脚第几?〃对曰:〃昭纬作脚来。未曾与立行第。〃(出《北梦琐言》)
【译文】
唐代人薛昭