按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
猓蚊嗖煊贰L诨实勖畎谏瞎睦智旌亍C恳幌鹿睦值那没魃颊鹁酥谌耍蠹叶贾懒苏饧隆B碇苋沃惺榱钜院螅昧颂悄虿。荒甓嘁裁挥兄魏茫淮位实鄣酱湮⒐钛∫豢楹玫胤礁碇芙ㄒ蛔≌⑶遗擅胶褪钩疾欢先ヌ酵碇堋;实刍古扇私使锏姆共怂腿ジ碇艹浴L诨实刍乖鬃晕碇艿饕侍右簿G琢傥拾病
员半千
员半千本名余庆,与王义方善。谓曰:〃五百年一贤,足下当之矣。〃遂改为半千。高宗御武成殿,召举人,问天阵地阵人阵如何?半千曰:〃师出以义,有若时雨,天阵也;兵在足食,且耕且战,地阵也;卒乘轻利,将帅和睦,人阵也。〃上奇之,充土蕃使。则天即位,留之曰:〃境外不足烦卿。〃撰明堂新礼上之。又撰封禅坛碑十二首。迁正谏大夫,兼控鹤供奉。半千以古无此名,又授者皆薄徒,请罢之。由是忤旨。(出《广德神异录》)
【译文】
员半千本来名字叫员余庆,他同王义方的关系很好。王义方对他说:〃五百年出一个品德才能出众的贤人,你当之无愧。〃从此称他为半千。高宗皇帝在武成殿召集举人问如何运用天阵、地阵和人阵?员半千说:〃出师要顺应形势,主持正义,就像天上下雨,顺应天时,这就是天阵;兵马的粮食要充足,并且应该一边耕种,一边打仗,这就是地阵;士兵要车马轻便,作战勇敢,统帅和将军要齐心协力,和睦相处,这就是人阵。〃皇帝对他的才能感到惊奇,任命他为出使吐蕃的使臣。武则天即位以后对他说:〃边境以外事不必麻烦你去处理。〃让他撰写新建成的明堂的典礼仪式上宣读的文章,又让他撰写封禅坛的碑文十二首,然后任命他为正谏大夫兼任负责侍卫的控鹤供奉。员半千认为以前没有这个官职,又因为负责这项工作的都是些浅薄轻浮的人,所以请武则天收回控鹤供奉这项任命。由此而违抗了皇帝的旨意。
严安之
玄宗御勤政楼,大酺,纵士庶观看。百戏竟作,人物填咽,金吾卫士白棒雨下,不能制止。上患之,谓高力士曰:〃吾以海内丰稔,四方无事,故盛为宴,欲与百姓同欢。不知下人喧乱如此。汝有何方止之?〃力士奏曰:〃臣不能也。陛下试召严安之,处分打场。以臣所见,必有可观也。〃上从之。安之至,则周行广场。以手板画地,示众人,约曰:〃窬此者死。〃以是终五日酺宴。咸指其画曰:〃严公界〃,无一人敢犯者。(出《开天传信记》)
【译文】
玄宗皇帝在勤政楼大摆酒宴,同时上演各种剧目,让百官和老百姓共同观看。老百姓把道路和广场都塞满了,仪仗队的卫士们用棍棒像雨点一样殴打老百姓,也无法制止。皇帝很忧虑,对高力士说:〃我因为全国各地都丰收了,四方又没有战乱,所以排摆酒宴,要和老百姓同乐,没想到老百姓如此喧闹混乱,你有什么办法制止?〃高力士说:〃我没有办法。皇帝把严安之找来试一试,必定很好看。〃皇帝同意了,严安之来了以后,围着广场走了一圈,用上朝时手里拿的手板在地上画了一条线,然后对众人说:〃超过这条线的人处死!〃由此摆了五天酒宴,演了五天戏剧,老百姓都指着那条线说:〃严公界〃!没有一个人敢于超越。
萧颖士
萧颖士,文章学术,俱冠词林,负盛名而洇沈不遇。常有新罗使至,云:〃东夷士庶,愿请萧夫子为国师。〃事虽不行,其声名远播如此。(出《翰林盛事》,明抄本〃翰〃作〃儒〃)
【译文】
萧颖士的学问和文章,都在文人学者中名列第一,享有盛名,但一直被埋没而没有当官的机会。曾经有一个朝鲜半岛新罗国的使臣来到中原请求说:〃东方民族的官员和百姓想请萧颖士去作国师。〃这件事虽然没有办成,但却由此可以看出,萧颖士的名声竟传播得那么远。
萧嵩
萧嵩为相,引韩休同列。及在相位,稍与嵩不协,嵩因乞骸骨。上慰嵩曰:〃朕未厌卿,卿何庸去乎?〃嵩俯伏曰:〃臣待罪宰相,爵位已极。幸陛下未厌臣,得以乞身。如陛下厌臣,臣首领不保,又安得自遂。〃因殒涕。上为之动容曰:〃卿言切矣。朕思之未决,卿归私第,至夕当有使。如无使,旦日宜如常朝谒。〃及日暮,命力士诏嵩曰:〃朕惜卿,欲固留。而君臣终始,贵全大义,亦国家之美事也。今除卿右丞相。〃是日,荆州始进黄柑,上以素罗帕包其二以赐之。(出《柳氏史》)
【译文】
萧嵩当宰相,推荐韩休也当了宰相,等到韩休当了宰相,便与萧嵩产生了矛盾。萧嵩因此而辞官。皇帝安慰萧嵩说:〃我没有讨厌你,你何必要走呢?〃萧嵩趴在地上说:〃我做了宰相,官当到了顶点,幸好皇帝没有讨厌我,我才能辞官。如果皇帝讨厌我,我脑袋不保,又怎么能够自己选择去留呢?〃说着流下了眼泪。皇帝受了感动说:〃你说得很实在,我没有考虑好怎样决定,你回家去,到晚上应该有使臣去。如果没有使臣去,早晨你像往常一样来上朝。〃等到黄昏,皇帝命令力士将萧嵩找来对他说:〃我很爱惜你,想要挽留你。而君臣始终如一,遵守大义,也是国家的一件好事。今天任命你为右丞相。〃正好有当天荆州进贡的黄柑。皇帝用素罗帕包了两个赏给了萧嵩。
于休烈
于休烈,至性真悫,机鉴敏悟。肃宗践祚,休烈自中都赴行在,拜给事中,迁太常少卿,知礼仪使。中原荡覆,文物未备。休烈献五代论,肃宗甚嘉之。迁工部,在朝凡三十余年,历掌清要,家无担石之蓄。恭俭温仁,未尝见喜愠于颜色。而亲贤下士,推毂后进,虽位重年高,曾无倦色,笃好书籍,手不释卷。(出《谈宾录》)
【译文】
于休烈的本性真诚朴实。机警聪明。肃宗即位当了皇帝,于休烈从中都赶到京城被任命为给事中,后来又改任为太常少卿兼知礼仪使。中原遭到战乱破坏,文物书籍损失严重,于休烈将自己收藏的《五代论》献给国家,肃宗皇帝很满意,任命他为工部侍郎。于休烈在朝中任职三十多年,担任过许多重要显赫的官职,但家中却没有什么积蓄。一直保持正直俭朴,温文尔雅,从来也不将喜怒显示在脸上,他礼贤下士,鼓励提拔年轻人。虽然他官位高责任大,但工作勤奋,不知疲倦。他非常爱好读书,手中整天都拿着书本。
李廙
尚书左丞李廙,有清德。其妹刘晏妻也。晏方秉权,尝造廙。延至寝室,见其帘甚弊,乃令潜度广狭,以竹织成,不加缘饰,将以赠广。三携至门,不敢发言而去。(出《国史补》)
【译文】
尚书左丞李廙具有廉洁的品德,他的妹妹是刘晏的妻子。刘晏刚刚当官掌权,经常去拜访李廙,他看到李廙寝室的门帘非常简陋破旧,便暗中叫人用竹子编织了一个门帘,边缘上不加装饰,准备送给李廙。他三次带着门帘来到李廙的门口,都没敢进去说明,最后还是带了回去。
郑絪
顺宗风噤不言,太子未立,牛美人有异志。上乃召学士郑絪于小殿,令草立储宫德音。絪搦管不请,而书立嫡以长四字,跪而呈上。顺宗深然之,乃定。(出《国史补》)
【译文】
顺宗皇帝对立谁为太子的各种意见不说话表态,牛美人对此有自己的谋略。皇帝将郑絪,找到小殿,命令他起草确立太子的文书。郑絪拿着笔不加请示,在纸上写了〃立嫡亲长子〃几个字,跪着呈送给皇帝。顺宗皇帝深受感动,认为很有道理,于是便将这件事确定下来。
独孤郁
独孤郁,权相之子婿也。历掌内外纶诰,有美名。宪宗叹曰:〃我女婿不如德舆女婿。〃(出《国史补》)
【译文】
独孤郁是当朝宰相李德舆的女婿,负责管理皇帝的诏书公文,名誉很好。宪宗皇帝感叹地说:〃我的女婿不如李德舆的女婿。〃
赵逢
太傅致仕赵逢,仕唐及梁,薨于天成中。文字德行,风神秀异,号曰玉界尺。扬历台省,入翰林御史中丞,梁时同平章事。时以两登廊庙,四退丘园,缙绅仰之。(出《北梦琐言》)
【译文】
曾经做到最高官职太傅的赵逢,在唐朝和后梁两个朝代任职,死于天成年间。他的文章和品德,达到了很高的造诣和境界,被人们称为〃玉界尺〃,就是选拔人才和评价的标准。他在唐朝时担任尚书,入翰林任御史中丞,后梁时任中书门下平章事。两个朝代都出任朝廷的重要官职,四次放弃隐退的机会,被官员和贵族们所敬佩。
讽谏
晏子
齐景公时,有一人犯众