按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
御相善,又宗姓之分,必可相荐,故来投诚。若得南山觜神祈,即粗免饥穷。此后迁转,得居天秩矣。〃生辞以〃乍相识,不知果可相荐否。然试为道之。〃侍御寻亦罢宴而归,谓曰:〃后年方及第,今年不就试亦可。余少顷公事亦毕,即当归去,程期甚迫,不可久留。〃生因以表丈人所求告之。侍御曰:〃觜神似人间选补,极是清资,敷水桥神卑杂,岂可便得。然试为言之,岳神必不相阻。〃即复诣岳神迎奉。生潜还伺之,历闻所托,岳神果许之。即命出牒补署。俄尔受牒入谢,迎官将吏一二百人,侍从甚整。生因出贺,觜神泣曰:〃非吾侄之力,不可得此位也。后一转,便入天司矣。今年渭水泛溢,侄庄当飘坏。一道所损三五百家,已令为侄护之,五六月必免此祸。更有五百缣相酬。〃须臾,觜神驱殿而去,侍御亦发,岳神出送。生独在庙中,歘如梦觉。出访仆使,只在店中,一无所睹。于是不复入关,回止别墅。其夏,渭水泛溢,漂损甚多,唯崔生庄独免。庄前泊一空船,水涸之后,船有绢五百疋。明年果擢第矣。(出《录异记》)
【译文】
进士崔生,曾从关东进京赶考。丰夜起来赶路,走出潼关外十几里时,才打过五更鼓。路上没有行人,仅崔生骑着驴,仆人挑着担跟着。忽然遇见前面排列着火把并有人喝道,二百多人举着旗帜和兵器,好象是那一方的镇守使。崔生躲在一棵树后,等队列过后才走。刚走了二三里,那支队伍又转回来了。崔生就跟在队伍后头慢慢走。有一个士兵押运着茶器,走得很慢,崔生就问他这是谁。那士兵说,〃这是岳神去迎接天官崔侍御回来了。您这位秀才要去赶考,何不去见一见,问问你自己的事呢?〃崔生说没法能去面见,士兵说我看情况帮帮你。队伍到了庙门,天还没亮。士兵让崔生躲在庙门后,自己先进去了。过了很久士兵才出来说他已经跟崔侍御说了,立刻引崔生见了崔侍御,崔生很高兴。不一会岳神来了,崔侍御就请岳神进了庙里。庙里陈设了帐幕,摆下了酒宴。不一会儿,奏起了鼓乐,岳神被崔侍御请入座位,临开宴时,崔侍御特别关照手下人,让他们拿来饭菜好好招待崔生,显得很热情。崔生喝了一会儿酒,觉得有些疲倦,就慢慢地溜达着玩,不觉走到庙门外。忽然发现他的表丈人在门外,忙上前握手叙话。崔生看表丈人面容又黄又瘦,破衣烂衫的,就问,〃表丈人已经去世很久了,怎么到了这里?〃回答说,〃我离开人世已经十五年了,一直没见着你。近来派我当敷水桥神,每天送往迎来,十分疲劳,又非常穷困,连衣食都不足,一点帮助也得不到。我知道侄儿你和天官崔侍御是朋友,你们又都姓崔,一定能替我推荐一下,所以来找你。如果我能被任命为南山觜神,我就能免于冻饿之苦了。以后还有希望调到天界去作官。〃崔生说,〃我和崔侍御不过是刚刚认识,不知道他能不能接受我的推荐。我可以试着跟他说一说。〃过了一阵,崔侍御吃完了饭要回去,对崔生说,〃你后年才能考中,今年不去参加会试也没关系。我等一会公事也办完,也要赶回去,日程很紧,不能在这里久留了。〃崔生就把表丈人的请求对他说了。崔侍御说,〃南山觜神好象人间的选补官,要求有较高的资历。敷水桥神官积卑微,怕不容易办得到。不过我可以试着说一说,我想岳神是不会拒绝我的。〃说罢就又把岳神请来,两个人在一起商量。崔生偷偷到近前等着,听清崔侍御在和岳神讲情,岳神也就答应了。当时就命令办理好公文让崔生的表丈人补上了南山觜神。不大一会儿,崔生的表丈就被召进庙里去拜谢上任,迎接他上任的官员仆从有一二百人,很是威风。崔生就走上前向表丈人祝贺。表丈人哭着说,〃没有侄儿你出力,我绝不可能得到这个官位的。下一次调动,我就可以进入天司了。今年渭河会发大水,侄儿的村庄会被洪水侵害,一起受害的有三五百家。我已下令保护你的田庄。五六月间就能免这场灾祸。然后我还会给你五百疋绸缎来酬谢你。〃说完,就带着仆从侍卫奔驰而去。这里崔侍御也要上路,岳神出来送行。庙里只剩下崔生自己,恍然如一场梦刚醒。他寻找自己的仆人,仆人说他一直在店里,什么也没看见。于是崔生就不再进关去赶考了,直接回到家乡。这年夏天,渭水果然泛滥,很多村庄都被淹没,唯独崔生的田庄没有受到水害。庄子前停着一只空船,水退之后,见船里放着五百尺绸缎。第二年,崔生果然考中了进士。
张偃
进士张偃者赴举,行及金天王庙前,遇大雨,于庙门避雨,至暮不止。不及诣店,遂入庙中门宿。至四更,闻金天视事之声,嗢喝甚厉。须臾,闻唤张偃,来日午时,行至某村,为赤狸虎所食。偃闻之甚惧,侯庭下静,遂于门下匍匐而入。自通名而拜,金天曰:〃汝生人,何事而来?〃遂具前事告金天。金天曰:〃召虎来。〃须臾虎至。金天曰:〃与二大兽食而代偃。〃虎曰:〃冤家合食,他物代之不可。〃金天曰:〃检虎何日死。〃有一吏来曰:〃未时为某村王存射杀死。〃金天曰:〃命张偃过所食时即行。〃及行至前路,果见人喧闹,问之,乃曰:〃某村王存,射赤狸虎。〃果金天所言。偃遂自市酒,求鹿脯,亲往庙谢之。(出《奇录》)
【译文】
有位叫张偃的进士,在他去参加举人会考时,走到金天王庙前,遇到了大雨,就在庙门下避雨。雨一直下到晚上也不停,没法投宿客店,只好到庙门里面睡下。睡到四更时分,听到金天王问案的声音,吵喊得很严厉。不大一会,就听见有人喊说,张偃在明天午时走到某村将被一只赤狸虎吃掉。张偃听后十分恐惧。等庙堂上静下来,就在庙门下慢慢爬到庙堂前,自报姓名跪拜金天王。金天王说,〃你是活人,到这儿来有什么事?〃张偃就把刚才听到的话告诉了金天王。金天王说,〃把那只虎给我召来!〃片刻虎就来了。金天王对说,〃给你两只大兽吃,把张偃换下来,行不行?〃虎说,〃我和他是冤家就该吃张偃,什么东西都不能替换。〃金天王说,〃给我查一查,这只虎什么时候死?〃有一个官儿查完来报告说,〃老虎在未时为某村的王存射死。〃金天王说,〃叫张偃过了老虎吃他的时间再走。〃张偃按时走了,果然看见前面路上人声喧闹,一打听,人们告诉他,某村的王存射死了一只赤狸虎,真的应验了金天王所说的话。张偃就自己买了酒和鹿脯,亲自到庙里去祭谢。
裴氏子
天水彭郡裴氏子,咸通中,于东阆学孤林法。淫其亲表妇女,事发系狱。每日供其饮食,悉是孤林法神为致之。狱吏怪而谓其神曰:〃神既灵异,何不为免此刑?〃神曰:〃受吾法者,只可全身远害,方便济人。既违戒誓,岂但王法,神亦不容也。今之殷勤,以酬香火之功。〃竟笞杀之。(出《录异记》。)
【译文】
天水彭郡有个姓裴的人,在东寺学孤林法术。此人竟奸淫了亲戚中的妇女,事情被揭发后下了大狱。然而每天孤林法神都给裴某送饭吃。管监狱的官感到奇怪,就问孤林法神说,〃您这么灵通,何不干脆想法让他免去刑罚呢?〃神说,〃学我的法术的人,只能用法术来防身避害,救助他人。现在裴某既然犯了禁忌别,别说是人间王法不容,神也不能容他。给他送饭,仅仅是回报他给神烧香上供的功而已。〃后来裴某竟被鞭子抽死了。
韦驺
韦驺者,明五音,善长啸,自称逸群公子。举进士,一不第便已。曰:〃男子四方之志,岂屈节于风尘哉。〃游岳阳,岳阳太守以亲知见辟,数月谢病去。驺亲弟騋,舟行,溺于洞庭湖。驺乃水滨恸哭。移舟湖神庙下,欲焚湖神庙,曰:〃千里估胡,安稳获济。吾弟穷悴,乃罹此殃。焉用尔庙为?〃忽于舟中假寐,梦神人盛服来谒,谓驺曰:〃幽冥之途,无枉杀者。明公先君,昔为城守,方闻谠正,鬼神避之。撤淫祠甚多,不当废者有二。二神上诉,帝初不许,因请十余年,乃许与后嗣一人,谢二废庙之主。然亦须退不能知其道,进无以补于时者,故贤弟当之耳。倘求丧不获,即我之过,当令水工送尸湖上。〃驺惊悟,其事遂止。遂命渔舟施钩缗,果获弟之尸于岸。是夕,又梦神谢曰:〃鬼神不畏愤怒,而畏果敢,以其诚也。君今为人果敢。(果敢下明抄本有如是吾所怀畏六字。)昔洞庭张乐,是吾所司。愿以至音酬君厚惠,所冀观咸池之节奏,释浮世之忧