按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
you so
much。
By milk who miss coffee
译:
※ 不习惯
一早起床,床头的温度计显示着62H,我不习惯。妈妈叫Jane准备给我的麦片牛奶,我不习惯。开着妈妈的车子到市区去买新唱片,店员说不知道谁是蔡健雅,我不习惯。经过Fremont
bridge时,桥折起让Lake Union的大船通过,我不习惯。充满了印地安风味装潢的餐厅,还有不用筷子的午餐,我不习惯。在家,爸爸跟我说话用英文,我不习惯。只有英文输入的计算机,用英文写的心情记事,我不习惯。因为这是七月,七月的早晨不应该是62H,不应该是华氏温度,也不应该这幺冷。我想念台湾。因为我不喜欢麦片牛奶,早餐应该是饭团,应该是火腿蛋饼,应该有咖啡牛奶。我想念台湾。唱片行的店员应该要知道蔡健雅,应该要知道周杰伦,应该要多放些中文CD。我想念台湾。桥不应该可以折起来,让底下的大船通过,台湾的桥不会折起来,底下不会有大船。我想念台湾。应该要用筷子吃饭,应该只是简单的餐馆,应该不会有印地安的味道。我想念台湾。我周遭的人都跟我说英文,为什幺他们不会说中文呢?我想念台湾。我的计算机应该是中文显示,应该有中文输入,我的心情记事应该用中文来写的。我想念台湾。我不习惯这城市,我不习惯这里的温度和样子。我不习惯这幺想念台湾,我不习惯这幺想念你。
By 想念咖啡的牛奶
… 待续 …
* 我不习惯这城市。*
第19节:酗咖啡的城市
※ hair bees longer
It rained again。 The seldom good weather continued for a few
days but
it rained today。
Dad asked me to go to his client's place with him。 He said
that I should
take a look because there is the most high…class uptown in
Seattle。
";There is the shore of the Washington Lake。 Bill Gates
has a house there,
too,"; dad said。
Dad parked the car beside the dock。 The Washington Lake is
so large that
makes it look like an ocean and these houses are so big like
castles。 It
is hard to believe that in these castle…like houses and interior
design,
there are three tenth of them are dad's work。 Who had an appointment
with
dad today was a Canadian businessman。 I heard of he is a banker。
He asked dad for a design of the castle like the other hosts
of these
houses。 It's my first time worked with dad and it is a fresh
feeling。
On the way home, dad said that he doesn't want to plan my
future。 But if
I'm interested in building and interior design, he is willing
to let me
work in his pany。
I look at my reflection in the car window。 It seems that my
hair bees
longer。
Today is rarely a substantial day but it rained all day。
It is rarely a relaxed day but I miss you in this moment。
By milk who miss coffee
译:
※ 头发长了
又下雨了,难得连续了好几天的好天气,今天又下雨了。爸爸心血来潮似的要我陪他到客户那儿一趟,他说我该看看,那是全西雅图最高级的住宅区。「那里是华盛顿湖畔,比尔盖兹也有栋房子在那里呢。」爸爸说。爸爸把车子停在湖畔的船屋旁,华盛顿湖大得像一片海洋,这里的房子也都大的像城堡一样。我几乎不敢相信,这些像城堡的房子还有室内的设计,有三成是我爸爸的作品。今天约爸爸见面的是个加拿大籍的商人,听说他是个银行家。他跟这些房子的主人一样,向爸爸要了一张城堡设计图,我第一次跟着爸爸一起工作,感觉是新鲜的。回家的路上,爸爸说他不想替我规划我未来的规划,但如果我对建筑和室内设计有兴趣,他很愿意让我到公司去上班。我从车窗的反射中看着自己,头发好象长长了些。难得今天是充实的一天,雨却也下了一天。难得心情轻松了一天,却在这时想起你。
By 想念咖啡的牛奶
◎ ◎ ◎ ◎
※ job
My first job is my family business。 I start to take dad's
car to pany
at nine o'clock every morning and learn his work。 I really
have no idea
that he is so busy that he still has to finish over 14 cases
in a month,
even in July and August these off…seasons。
Everyday I read those interior designs, look at those young
designers
follow after dad and exhaust their abilities。 Sometimes they
would flush
with debating on a door's material。
I often see Mike talk on phone as he draws design。 I often
see Lily take
designs on one hand and the other hand take a pack of Korean
noodles but
forget to eat。 I often see Jeff in order to municate with
clients he
takes the aspirin everyday。 I even heard Sanica talking on
the cell
phone with clients about the progress in the restroom。
So, it is the feeling of working that I can forget whom is
I on my mind
and also forget who I'm thinking in my heart for a while。
I should find time to buy Chinese entry software。 I don't
like to tell
English about my feelings。
By milk who miss coffee
译:
※ 工作
我的第一份工作,是我的家族企业。我开始每天早上九点搭爸爸的车子到公司,开始学习他的工作。我真的不知道他竟然是这幺忙的,就连七、八月这样的淡季,他都必须一个月完成十四个以上的Case。我每天看着那些室内设计图,看着那些年轻的设计师跟着爸爸的脚步在冲刺,他们有时为了一个门的材质,都可能会吵到面红耳赤。我常看见Mike一边讲电话一边画图,我常看见Lily一手是设计图,一手拿着韩国盒装面却忘了吃,我常看见Jeff为了跟建商沟通,每天都在吃阿斯匹林,我甚至在洗手间里,听见Sanica一面上厕所,一面用手机向客户报告设计进度。原来上班的感觉,就是暂时忘了心里的那个自己是谁,也忘了心里在想的人是谁。我该找个时间去买个中文输入软件,我不喜欢告诉英文我的心情。
By 想念咖啡的牛奶
◎ ◎ ◎ ◎
※ your September
Unconsciously, September came。
You are so busy in this month, studying, taking exam and your
birthday。
Does anybody celebrate your birthday? Does it? When I asked
myself, I
really wanted to take a plane to Taiwan and regarded myself
as a present
for you。
Mom took me to the church today。 I had not gone to church
for years since
I went to Taiwan for studying。 Sister Marcy was happy to see
me。 She
touched my face and said I had a rosy plexion and became
beautiful。 I
just smiled。
God is nearsighted and so is his messenger。 Couldn't she really
see that
I was haggard actually because of miss?
When I walked out of the church, a cold wind blew over my
face and I felt
so cold。 The city's September is already like Taiwan's winter。
In your September, it causes my miss extremely。
Also, in my Nov