友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界近代后期文化教育史-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




复兴的先驱之一。他精通阿拉伯文学,熟悉多种语言,如古叙利亚语、 

意大利语、拉丁语、希伯来语和希腊语等。他协助美国传教士将希伯来 

语《圣经》译成阿拉伯语,了阿拉伯语两卷本大词典《新词海》及其缩 

编本《词海点滴》、语法专著《明灯之钮》。他还编著了阿拉伯《百科 


… Page 121…

全书》前7卷。 

     ⑦惠特尼(1827—1894年),美国语言学家。他1848年在耶鲁大学 

学梵语,后与德国学者共同研究梵语并与他们合校梵文经典,1854年回 

耶鲁大学教梵语,直到 1894年。他著的《语言的生命与发展》(1875 

年)及《梵语语法》(1879年)很快被译成法文本和德文本,受到欧洲 

学者推崇。德国语言学家德尔布吕称赞他的《梵语语法》是“我们有的 

最好的梵语语法”。惠特尼被认为是美国梵语研究的开路人。他主编的 

百科性《世纪词典》(6卷,1889—1891年)以解释精详而著称。 

     ⑧波铁布尼亚 (1835—1891年),乌克兰与俄罗斯语言学家,语文 

学家,哈尔科夫大学教授,彼得堡科学院通讯院士。他主要研究普通语 

言学、俄语以及其他斯拉夫语、语文学、民间文学、诗歌和人种史。早 

期受洪堡特和斯坦塔尔影响,侧重从哲学和心理学角度研究语言,后来 

着重研究各斯拉夫语的方言、语音和语法等问题。其代表作是《俄语语 

法札记》 (共4卷),详细阐述了关于词、语法形式、语法范畴等基本 

问题。 

     ⑨博杜恩·德·库尔德内 (1845—1929年),波兰语言学家,德国 

莱比锡大学哲学博士、俄国彼得堡大学语言学博士,彼得堡科学院通讯 

院士。他的主要贡献是建立音位学说,是现代音位学的先驱者之一。他 

越过德国学者偏重历史比较研究的樊篱,提出了一些为现代语言学所关 

心的问题,如语言的系统性等问题。他把语言看作心理社会现象,认为 

语言学属于心理—社会科学。他的学术视野相当广阔,能用波兰语、俄 

语、德语、法语、意大利语等多种语言写作。一生共写了600多篇(或 

本)论文及专著。 



                         3。汉语的发展与研究 



     (1)书面语的变化及词汇扩充 

     汉语是世界上使用人数最多的一种语言,也是联合国的工作语言之 

一。汉语的标准语是近几百年来以北方官话为基础形成的,它的标准音 

是北京音。汉语的标准语在中国大陆称为普通话,在台湾称为国语,在 

新加坡和马来西亚称为华语。 

     汉语的书面语和口语在相当长的历史时期里有很大差别,人们口里 

说的是白话,笔下写的是文言。这种情形一直延续到20世纪初叶。不过 

作为书面语的文言在2000年的历史发展中本身也有变化。清末梁启超曾 

运用浅显的文言文来写政论文章,由于通俗易懂,风行一时,广为报刊 

杂志所采用。 

     汉语词汇在近代有很大发展。1840年鸦片战争以后,中国国门被迫 

打开,中国社会经历了剧烈的动荡和变革,人们的思想发生了深刻的变 

化,政治、经济和文化领域的新事物和新概念不断出现,推动了汉语词 

汇的增加和创新。从1898年戊戌变法以后的几十年间,汉语增加了许多 

新词,其中有的是自创新词,有的是借用日语汉字词,也有的是吸收印 

欧语词。19世纪下半叶,以京师同文馆、江南制造局为中心翻译了大量 

科学技术著作,引进了大量科学术语,例如,徐寿在译《化学鉴原》之 

前,中国只有一些最普通的化学元素名称,如金、银、铜、铁、锡、氧 


… Page 122…

气、氢气、氯气等。《化学鉴原》一书开始使用按照西文第一音节创造 

新字的命名原则,于是出现了钠、钾、锌、钙、镁等词。19世纪末和20 

世纪初,严复在翻译新名词时,一面选用意译词,同时又创造了不少音 

译词。同期,胡以鲁在《论译名》一文中一方面力主意译,同时也提出 

不妨音译的10类词。这说明汉语词汇在扩大,也表明术语的提出和规范 

化已经引起人们的关注。 

     到了清末,要求译名统一的呼声越来越高。1909年5月,学部上奏 

宣统皇帝,建议派候选道严复编定各科中外名词对照表及各种词典,9 

月复奏设编订名词馆,严复为总纂。这是中国历史上第一个审定学术名 

词的统一机构。 



     (2)切音字的产生和威妥玛式拼音 

     汉字切音字产生在清末变法维新的历史浪潮中。当时,民族危机严 

重,一些人把中国跟西方国家和日本等国相比,感到中国落后了,落后 

的一个重要原因在于教育。他们看到西方国家和日本富强是因为教育普 

及,教育普及是得益于文字简易,也就是“切音为字”。于是,一些有 

维新思想的人也纷纷创制中国的拼音文字,用来辅助汉字,推动普及教 

育。宋恕是第一个有这种想法的学者,在1891年写成《六斋卑议》。该 

书指出:“江淮以南须造切音文字多种,以便幼学。”他还主张仿效日 

本,实行强迫教育,儿童入学,先教拼音,后教汉字。1892年,卢戆章 

的《一目了然初阶》(中国切音新字厦腔)在厦门出版,出现了中国第 

一个切音字方案。这个方案的字母采用拉丁字母及其变体,拼厦门音, 

增加声韵后可兼拼泉州和漳州音。从此开始了中国人自觉的拼音化运 

动。在此之前,有过外国传教士发动的中文罗马化。根据“切音新字”, 

清末的拼音化运动称为“切音字运动”。从发表切音新字到1912年中华 

民国成立的20年间,有近30种拼音方案提出,其中汉字式字母占2/4, 

速记符号式或拉丁字母各占1/4。 

     从清末到1958年汉语拼音方案公布之前,在中国国内和国际上最流 

行的中文拼音方案是威妥玛式拼音,又称“威妥玛—翟理斯式拼音”。 

威妥玛 (1818—1895年)是英国人,从1841年起在英国驻华使馆工作, 

1871年升为英国驻华公使,1883年回国。他在华任职期间,为了外国人 

 (主要是使用英语的人)便于学习和掌握汉语、汉字,先后写成《寻津 

录》(1859年)和《语言自迩集》(1867年)两部著作。在这两部著作 

中,威妥玛用他根据北京读书音制定的拉丁字母拼音方案给汉字注音。 

这个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式 

拼音。 

     后来,英国驻华外交人员翟理斯 (1845—1935年)在他所编著的著 

作中采用威妥玛式拼音给汉字注音,故有“威妥玛—翟理斯式”拼音之 

称。他的著作主要有《语学举隅》(1873年)、《字学举隅》(1874年) 

和篇幅巨大的《华英字典》(1892年上海初版,1912年伦敦再版)。《华 

英字典》后来成为当时邮电部门拼写中国地名的主要依据。 



     (3)语法学和文字学的研究 

     19世纪末,语法学的研究引起中国学者的重视,尤其是虚词的研究。 


… Page 123…

1898年,第一部系统研究汉语语法的书——马建忠(1845—1900年)所 

著《马氏文通》问世。作者在序言中表明写作之目的在于帮助人们阅读 

古书和使用文言。全书引证古文达七、八千句,可谓集文言句式之大成。 

其研究方法,模仿印欧语法建立体系,同时也注意了汉语的特点,在许 

多地方突破了西方语法的框架。《马氏文通》给后来的汉语语法研究以 

深刻的影响。它重视句法,此点与当时详于词法的西方语法书明显不同, 

这与汉语缺少词形变化的特点是相一致的;词类划分着重意义标准,并 

把助词单列一类,认为“助词”为“华文所独”。《马氏文通》出版以 

前,汉语语法研究只是萌芽,没有成为独立的学科, 《马氏文通》在汉 

语语法研究方面有开创之功。 

     中国的文字学在清代有很大发展。从18世纪中叶到19世纪中叶, 

集录铜器铭文的,在阮元的《积古斋钟鼎彝器款识》之后,有吴式芬(1796 

—1856年)的《捃古录金文》,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!