按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
须是机械地进行的,这是由于心灵不能直接作用于身体。此外,我也认为那
些精灵(Genies)是以某种和我们类似的方式察觉事物的,即使他们会有那
富于想象力的西拉诺②归之于太阳上的某种生物的那些喜人的优越性,这些生
物是由无数有翅膀会飞的小东西组合成的,它们听命于统治的灵魂自行转移
以构成各种各样的身体。没有什么奇妙的东西自然的机械作用不能产生;而
我认为那些教会的有学问的神父们把身体归之于大使是有道理的。③〕
§15。斐我们在心灵的观念中所发现的思想的观念和推动身体的观
念,是和我们在物质中发现的广延性、坚实性和可动性等观念一样明白,一
样清楚的。
德〔对于思想的观念来说,我同意。但对于推动身体这个观念来说,
我不是这样看法,因为照我的前定和谐的系统来看。身体是这样造成的,它
们一旦处于运动中,就按照心灵活动的要求而自己继续运动。这个假说是可
理解的。别的假说则不是这样。〕
斐每一感觉活动都使我们同等地看待有形体的事物和精神性的事物;
因为在视觉和听觉使我认识在我之外有某种有形体的东西的同一时间,我还
更确定地知道在我之内有某种精神性的东西在看和听。
德〔说心灵的存在比可感觉对象的存在更确定,这说得很好,并且是
很真实的。〕。。 §19。斐心灵也和身体一样只能在它所在的地方起作用,并且
是在不同的时间和位置;因此我只能把位置的改变归之于一切有限的心灵。
德〔我认为这是有道理的,位置只是一种并存的秩序。〕
斐只要想一想灵魂和身体由于死亡而分离,就可以深信灵魂的运动。
德〔灵魂可以停止在这可见的身体中起作用;而如果它能够完全停止
思想,如作者在以上所曾主张的那样,那么它就能够和身体分离而不和另一
个身体相结合;这样它的分离就会没有运动。但照我看来,我认为它是永远
在思想和感觉的,它是永远和某一个身体相结合的,并且甚至它是永不会完
全和一下地离开它所结合的身体的。〕
§21。斐如果有人说,心灵不是。。 inloco sed in aliquo ubi ①,我不认。。
①指“天使”之类,也就是下文所说的“精灵
①据英译者注认为这是指运用眼睛的能力以求适应的灵魂。
② Cyrano de Bergerac,约
1620—1655,法国作家,著有哲理性的幻想小说、Histoire ique des etats et
emlpires du soleil(《太阳上的国家和帝国的喜剧故事》),也还写了《月亮上的国家和帝国的喜剧故事》。
③参阅给德·鲍斯(
DesBosses)的信,1706年
9月
20日,10月
4日;见
G本第二卷
316、319页,E本
439页。
①拉丁文,意即:不是“在一个〈确定的〉地方,而是处在任何〈或某一〉场所”。
为现在人们还相信这种说法很有根据。但如果有人设想这种说法可以接受一
种合理的意义,那么我就请他用普通可理解的语言加以说明,然后从之引出
一种理由,来表明心灵是不能运动的。
为现在人们还相信这种说法很有根据。但如果有人设想这种说法可以接受一
种合理的意义,那么我就请他用普通可理解的语言加以说明,然后从之引出
一种理由,来表明心灵是不能运动的。
①。可是他也不敢说这是独
一无二地恰恰在这腺体的某一点上;既不能这样他也就毫无所得,而在这方
面就和把整个身体作为灵魂的监狱或场所是一回事。我认为,对于灵魂所说
的,对于天使也应该差不多一样说,对于天使,那位出生在阿奎诺的伟大博
士②认为只是通过起作用才处在一个场所的,照我的看法这种作用不是直接
的,而当归结为前定和谐,第三种所在方式是充满的(reple… tive),这是
归之上帝的,上帝充满全宇宙比精神在身体中还更显著,因为上帝是通过继
续不断地产生受造物而直接作用于它们的,反之有限的精神则不能对身体施
加任何直接的影响或作用。我不知道经院哲学的这种学说是否值得加以讥
笑,如有些人似乎力图做的那样。可是我们永远可以把某种方式的运动归之
于灵魂,至少关于它们所结合的身体方面,或关于它们的知觉方式方面是这
样。〕
§23。斐如果有人说他不知道他是怎么思想的,我将回答他说,他也并不
更多地知道物体的各个坚实性部分如何结合在一起以构成一个有广延的整
体。
德〔要来说明粘合(coh ésion)是够困难的;但这种各部分的粘合对
于形成一个有广延的整体并不是必需的,因为我们可以说,那完全精细和流
动的物质,并不是各部分彼此结合在一起,也构成一个有广延的东西。可是,
说真的,我认为完全的流动性只适合于那初级物质①,也就是那抽象的物质,
并作为一种原始的性质,就象静止那样的;但不适合于次级物质,就象我们
实际看到的那样,披着它的那些派生性质的;因为我认为没有一种团块是细
到无可再细的;并且到处都有或多或少的联系,这种联系是来自这样的一些
运动,这些运动是彼此协同作用的,并且把它们加以分离就得受到扰乱,要
分离就不能没有某种暴力和抵抗。此外,知觉的本性以及随之而来的思想的。。
①参阅笛卡尔《折光学》(
Dloptrica)IV,1以下,《论心灵的情感》(
Passione*An]mae)1,31以下;
也可参阅《哲学原理》
IV。189,196,197等处,但在此书中未明确提出松果腺的名称,只讲到灵魂和身体
在脑中的结合。
②指托马斯·阿奎那(
Thomas Aquinas),1225或
1227—1274,中世纪最大的经院哲学家,被称为“天使
博士”。这里所说的观点可参阅其《神学大全》(
Summa The oiogiae)第十部分,问题
52,第
2条,及问
题
53。
①参阅以上本卷第八章§2及注(第
105页及注①)。
本性提供了一个最根本的情况的概念。可是我认为关于实体的单元或单子的
学说将会很有助于阐明这个问题。〕
本性提供了一个最根本的情况的概念。可是我认为关于实体的单元或单子的
学说将会很有助于阐明这个问题。〕
德〔如果彼此合在一起的所有各个平滑的部分都是处在同一个面上或
处在几个平行的面上,无疑是这样的;但情况既不是那样也不可能是那样,
则很显然,在你试图使一些部分滑动时,你就完全以别样方式作用于无数其
它的部分,它们的面是与前者成一角度的:因为要知道,要使两个合在一起
的表面彼此分开,不仅在分开的运动照着与它们垂直的方向时有困难,而且
照着与它们成斜线的方向时也是有困难的。就象这样,我们可以想到,自然
在矿体和其它地方所造成的多面体中,有一些叶片,各面全都彼此合在一起。
但我承认,围绕着的流体对于彼此合在一起的表面的压力是不足以说明一切
粘合的基础的,因为这是默默地假定彼此并在一起的这些板子已经有了粘合
了。〕
§27。斐我向来曾认为,物体的广延不是什么别的,无非是有坚实性的
各部分的粘合。
德〔这在我看来是和您自己前面的解释不合的。我觉得,一个物体,
它具有内部的运动,或它的各部分是在进行着彼此分寓的活动(我认为这是
永远在进行着的),仍不失为具有广延性的。因此,广延的概念,在我看来
和粘合的概念是完全不同的。〕
§28。斐我们所具有的关于物体的另一个观念是通过冲击来传递运动
的能力;而我们所具有的关于灵魂的另一个观念是通过思想来产生运动的能
力。经验每天都明显地提供给我们这两个观念;但如果我们想进一步研究一
下这是怎么搞的,我们就会发现自己同等地处于黑暗中。因为,对于运动的
传递来说,一个物体由于这种传递而失去了另一个物体所接受的一样多的运
动,这是最通常的情况,我们在这里所想到的没有别的,只是一种运动从一
个物体过渡到另一个物体;这我认为是和我们的心灵用思想使身体运动或停
止的方式一样胡涂、一样不能设想的,还有人们在有些场合观察到或认为发
生了的运动通过冲击而增加的情况,是更不容易解释的。
德〔这里您似乎是假定了一件和偶