友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

人类理智新论(上)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




Deteriora sequor。。。 ①

我看到较好的途径,我赞成它,而我却采取较坏的途径。这句话,人们承认

它是真的,并且只能说太为经常的经验所证实了,这话照上述的途径就很容

易理解,并且我们也许也不能再采取其它的意义了。

德〔在这些考虑中是有某种美好和坚实的东西的,但我不愿人们认为

因此就得放弃这些古老的格言,即意志追求最大的善,或它逃避它所感到的

最大的恶。人们不大致力于真正的善,其根源多半来自这样的情形,即在那

些感官不大起作用的场合或问题上,我们的思想大部分可以说是无声的①〔我

用拉丁文称它们为。。 Cogi… tationes caecas ②),这就是说,是空无知觉和感

情的,是在于赤裸裸地应用字母符号,就象那些演算代数题的人的情况那样,

他们不考虑用那些几何图形和语词时常也和用算术或代数的字母符号一样能

得出通常同样的结果。人们常常只是在言语上来推理,心中几乎并没有对象

本身。而这样的知识是不会触动人的;必须有某种活生生的东西来打动我们。

可是人们最通常就是这样来想到上帝、德性、和幸福的;他们谈论着,作着

推理,而并没有明确的观念。并不是他们不能有明确的观念,因为这些观念

是在他们心灵之中的。但他们不想费力来把分析向前推进。有时他们也有对

于一种不在的善或恶的观念,但非常微弱。因此无怪乎它们很少能触动人。

所以,如果我们宁愿要那较坏的,那是因为我们感到了其中所包含的好处,

而既没有感到其中的坏处,也没有感到相反的方面的好处。我们假定和相信、

或者毋宁是仅仅转述别人的信念,或至多是我们以往推理的记忆中的信念,

相信最大的善是在较好的方面,或者最大的恶是在另一方面。但当我们不对

它们加以正面注视时,我们的思想和推理,和感觉相反,只是一种鹦鹉学舌③

它丝毫不提供给心灵什么当下现在的东西;而如果我们不采取措施加以医(,) 

①拉丁文,大意已见正文。语出拉丁诗人奥维德( 
Ovide,公元前 
43—公元 
16)的神话诗集《变形》
(Metamorphoses),第 
7卷,21。 
①原丈为 
sourdes,英译作 
surd,此词在法文中最普通的意义就是“聋的”,也有“微弱”、“暖昧”等意
义,在语音学上无声的音,即声带不振动的音也叫 
sourd,即 
surd,数学上则指不尽根数或无理数,见本卷
第十六章,§4。参阅本段接近末尾处。 
②意即“盲目的思想”。 
③原丈为 
Psittacisme,来自希腊文 
psittakos即鹦鹉,Liitré法文词典在解释这个词时,也是引莱布尼茨的这
一段和§37的一段话,举例说明它就是“人们象鹦鹉一样思想或说话的一种心灵状态”。

治,那就会陷于虚浮,如我在上面(第一卷第二章§11。)已经指出的那样,
而最美的道德训条以及最好的审慎规则只有在这样一个灵魂中才会发生作
用,这灵魂对这些训条规则是敏感的(或者是直接地,或者由于不可能永远
是直接的,至少是间接地(敏感的),如我马上就将指出的那样),而对于
和这些相反的则不再是敏感的。西塞罗在有个地方
治,那就会陷于虚浮,如我在上面(第一卷第二章§11。)已经指出的那样,
而最美的道德训条以及最好的审慎规则只有在这样一个灵魂中才会发生作
用,这灵魂对这些训条规则是敏感的(或者是直接地,或者由于不可能永远
是直接的,至少是间接地(敏感的),如我马上就将指出的那样),而对于
和这些相反的则不再是敏感的。西塞罗在有个地方说得好,如果我们的眼睛
能看到德性的美,我们就会热烈地爱它;但情况既不是这样,也没有什么和
这相当的事,那就无怪乎在灵肉的斗争中,灵的一方面时常吃败仗,因为没
有感到它的好处。这种斗争不是别的,无非是不同倾向的对立,这些倾向是
从混乱的和清楚的思想产生的。混乱的思想常常是使人明白感觉到的;但我
们的清楚思想通常只是潜在地是明白的;它们能够是明白的,要是我们愿致
力于深入了解语词或符号的意义的话,但既由于忽视或由于时间短促而没有
这样做,我们就以赤裸裸的言语或至少是太微弱的影象来与生动的感觉相对
立。我认识一个人,在教会和国家方面都是有地位的,由于锢疾使他决意节
食;但他承认,当人们拿了肉食送给别人而从他房前经过时,那肉的香味曾
使他难以抵挡。这无疑是一种可耻的弱点,但人们就正是被造成这样的。可
是,如果心灵好好利用它的好处,它也能取得伟大胜利的。这必须从教育开
始,这种教育要安排得使真正的善也尽可能和真正的恶一样成为能感觉到
的,使人对它们所形成的概念披上较适合于这种计划的景色;而一个已成年
的人,要是原来缺乏这种优良的教育,宁可迟了也比永不开始好,应该开始
来追求光明正大的合理的快乐,用来对抗那些混乱而却触动人的感宫的快
乐。而事实上,对神的爱(grace divine)本身就是一种快乐。。 ①,它给与光明。
所以,当一个人是在好的冲动中时,应该自己为未来立下一些规律和规则,
并且严格地加以执行,使自己远离那些能随着事物的性质突然地或逐渐地使
人败坏堕落的机缘。正式地作一次旅行会治好一个恋人<的相思病>,一次
引退会使我们离开那些支持我们某种坏倾向的伙伴。耶稣会会长方济各·鲍
吉亚②,最后是列入圣品的,当他飞黄腾达时,是习惯于大量喝酒的,而当他
想到要引退时,就每天在他惯于喝空的酒瓶子里放进一滴腊,这样来很小量
地一点一点减少喝酒量。我们要用一些无害的感情,如从事农艺、园艺之类,
来对抗那些危险的感情;要避免无所事事;我们可以搜集自然的或艺术的珍
玩;可以做做实验和研究;可以来从事某种必要的任务,如果没有,就可以
从事有益和适意的谈话或阅读有益和适意的书籍。总之一句话,要利用那些
好的心灵冲动,就象利用上帝召唤我们的声音那样,来采取有效的决断。而
因为我们不能永远对真正的善和真正的恶的概念作出分析以至于知觉到其中
所包含的快乐和痛苦,所以为了要使之能触动我们,就必须一劳永逸地断然
为自己定下这样一条法则:从今以后只倾听和遵从一旦已了解了的理性的结
论,尽管这些结论以后并不明白察觉并且通常只是以无声的思想③想到它们而
消除了感性的吸引力;而这样来获得这种遵照理性行事的习惯一一这将会使
德性成为适意的并象是自然的——以使我们最后对情感以及那种感觉不到的。。 

①据英译本注可能是指 
DeFin,(《论善恶界限》) 
2,16,§32。但那里是讲智慧这种特殊的德性而不是讲
一般的德性的。又参阅 
DeOff。(《论义务》), 
2,37。 
①参阅斯宾诺莎《伦理学》第五部分,命题三十二、三十三,商务印书馆, 
1959年版,第 
241—242页。 
② Francisco Borgia,1565—1572年任天主教僧团耶稣会会长。 
③参阅本段接近开始处(第 
177页)的注。

倾向或不安具有控制力。但这里不是要来给人道德的教训和训条,或精神上
的指导和说教来教人锻炼真正的虔敬;只要在考虑我们灵魂的活动过程的同
时,看到我们的弱点的根源就够了,对这种根源的认识同时也就给人对这些
弱点的救治办法的认识。)

倾向或不安具有控制力。但这里不是要来给人道德的教训和训条,或精神上
的指导和说教来教人锻炼真正的虔敬;只要在考虑我们灵魂的活动过程的同
时,看到我们的弱点的根源就够了,对这种根源的认识同时也就给人对这些
弱点的救治办法的认识。)

德如果您把您的。。 uneasiness或不安当作一种真正的不快,在这意义下

我不同意它是唯一的刺激物。在最常见的情况下这是这些感觉不到的微知

觉,我们可以称之为不可察觉的痛苦,要是痛苦这概念不包含察觉的话。这

些微小的冲动是在于继续不断地解除一些微小的阻碍,我们的本性是在对这

些阻碍做工作的,而我们并没有想到它。我们所感到而并不认识的不安,真

正说来也就
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!