友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

佛典譬喻经全集(注释,今译)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



住笑了。夫人说:“为什么发笑?”这样问了三次才说:“我不告诉你。”夫人说:“国王不告诉我,我就自杀。”国王说:“等我出行回来再告诉你。”说罢国王便外出了。 
  
  龙王变作几百头羊渡河,有只怀孕的母羊呼叫公羊:“你来接一下我。”公羊说:“我累极了,不能帮你渡河。”母羊说:“你不帮我渡河,我就自杀。你没看到国王要为夫人死吗?”公羊说:“这个国王真傻,为妇人去死。你就是死了,我就没有母羊了吗?”国王闻听,思忖:我为一国之主,还不如羊聪明吗? 
  
  国王回来,夫人说:“国王不对我说笑的原因,我就自杀!”国王说:“你自杀好了!宫中女人多的是,不缺你一个。”   
  法师说:“痴傻男子才为满足妇人欲念而自杀呢。”   
  '点评'   
  “待我行还语汝。”王便出行。——原文没有交代国王出行的目的,实际上就是去自杀。为什么自杀?因为妇人以自杀相逼,而自己又不愿意违背保密的诺言。正在两难之际,龙王通过公羊与母羊之间的对话启发国王,使他下决心出狠招,化解妇人的威胁。这一招看似简单,做起来也并不容易,妲己威逼纣王、褒姒威逼厉王都得逞了,就是因为纣王与厉王吃女人的这一套。 
        
第26节:旧杂譬喻经(22)         
  (二十五)买祸喻   
  昔有一国,五谷熟成,人民安宁,无有疾病,昼夜伎乐无忧也。王问群臣:“我闻天下有祸,何类?”答曰:“臣亦不见也。”   
  王便使一臣至邻国,求买之。天神则化作一人,于市中卖之。状类如猪,持铁锁系缚。臣问:“此名何等?”答曰:“祸母。”曰:“卖几钱?”曰:“千万。”臣便顾之问曰:“此何等食?”曰:“日食一升针。”臣便家家发求针。如是人民两两三三,相逢求针。使至诸郡县扰乱在所,患毒无憀①。 
  
  臣白王:“此祸母,致使民乱,男女失业,欲杀弃之。”王言:“大善!”便于城外,刺不入,砍不伤,掊②不死。积薪烧之,身体赤如火。便走出,过里烧里,过市烧市,入城烧城。如是过,国遂扰乱,人民饥饿。坐厌③乐,买祸所致。 
  
  '注释'   
  ①无憀(liáo):无聊。   
  ②掊(pǒu):击破。   
  ③厌:通“餍”,满足。   
  '今译'   
  从前有一个国家,五谷丰登,人民安宁,没有疾病,人们日夜歌舞,无忧无愁。国王问大臣:“我听说天下有一种东西叫祸,不知祸是什么样的?”大臣们回答:“微臣也没有见过。” 
  
  国王就派遣一个使臣到邻国,去买祸。天神变为人,在市场上卖“祸”。“祸”的模样像猪,用铁锁链捆着。使臣问:“这是什么?”天神回答:“祸母。”使臣又问:“卖多少钱?”天神回答:“一千万。”使臣认真看了又看,又问:“它吃什么?”天神回答:“一天吃一升针。”使臣买回祸母,便挨家挨户地搜求针。这样,国民三三两两,见面都是互相索针。派出求针的人到处扰民,所到之处,民不聊生。 
  
  大臣报告国王:“祸母扰乱人民,百姓失业,我们想把它杀死扔掉。”国王说:“行”于是群臣把祸母拉到城外,刀刺刺不进,斧砍砍不伤,击打不死。堆柴草烧,祸母被烧地全身通红如同一团烈火,祸母就跑出去,逢村烧村,逢市烧市,入城烧城。就这样跑来跑去,国家被扰乱,百姓遭受饥苦。这就是不安于太平欢乐,买祸带来的结果啊。 
  
  '点评'   
  世上本无事,庸人自扰之。似乎道家“无为而治”就是针对这个多事的国王的。令人想起二十世纪九十年代的一件事——推行夏令时。本来什么事都没有,推行夏令时之后,打乱了人的生物钟,打乱了航空、航海的时间表,结果灾害与交通事故频发,医院人满为患,节电的初衷也适得其反。 
  
  (二十六)鹦鹉灭火喻   
  昔有鹦鹉,飞集他山中。山中百鸟畜兽,转相重爱,不相残害。鹦鹉自念:虽尔,不可久也,当归耳。便去。   
  却后数月,大山失火,四面皆然①。鹦鹉遥见,便入水以羽翅取水;飞上空中,以衣毛间水洒之,欲灭大火。如是往来,往来。   
  天神言:“咄,鹦鹉。汝何以痴!千里之火宁为汝两翅水灭乎?”鹦鹉曰:“我由②知而不灭也。我曾客是山中,山中百鸟畜兽皆仁善,悉为兄弟。我不忍见之耳!”   
  天神感其至意,则雨灭火也。   
  '注释'   
  ①然:通“燃”。   
  ②由:通“犹”,尚且。   
  '今译'   
  从前有一只鹦鹉,飞到一座山中。山中的百鸟畜兽,相亲相爱,不相残杀。鹦鹉思忖:虽然这里好,也不可久留,还是要回家的。便飞走了。   
  数月之后,大山失火,四面都烧起来。鹦鹉远远看见,便钻入水中,弄湿翅膀;飞向空中再把羽毛上的水洒下去,想扑灭大火。就这样,它一次又一次地往来救火。   
  天神看到这一情景,说:“喂,鹦鹉!你怎么这样傻!千里之火,难道能被你两个翅膀所带的水扑灭的吗?”鹦鹉说:“我知道扑不灭。可我曾坐客此山,山中百鸟畜兽都很仁慈善良,如同兄弟。我不忍心看着它们被大火烧死!” 
  
  天神被其真诚所感动,就降雨将火扑灭。   
  '点评'   
  这个故事最早载于《僧伽罗刹经》:“山火烧林,鹦鹉思林恩,取水洒林。天帝见而感之,降雨止火。”         
第27节:旧杂譬喻经(23)         
  在印度人看来,鹦鹉属于善鸟、孝鸟、聪明鸟,传说它能宣说佛法,化导众生。用滴水灭大火,隐喻,无论正义多么微弱都敢于与强大的困难或恶势力斗争。   
  (二十七)展转相煞喻   
  佛与比丘俱行,避入草中。阿难问佛:“何因舍道行草中?”佛言:“前有贼,后三梵志当为贼所得。”   
  三人后来,见道边有聚金,便止共取。令一人还聚中市饭。一人取毒着饭中,煞二人,我当独得金。二人复生意,见来便共煞之。已,便食毒饭,俱死。三人①各生恶意,展转相杀如是也。 
  
  '注释'   
  ①人:原本无此字。   
  '今译'   
  佛与比丘一起出行,躲到草丛中。阿难问佛:“为什么不走大路,躲到草丛里?”佛说:“前面有贼,后面的三位修行人会被贼抓获。”   
  三个修行从后边来了,见路边有一堆黄金,就停下来共同拾取。让一人回到村里买饭。买饭的人把毒药放到饭里,心想,杀死两个人,我可以独得黄金。那两个人也心怀鬼胎,见买饭人回来就一起杀死了他。杀死买饭人之后,他们便吃毒饭而死。三人都心怀恶念,展转相杀,都没有得到好结果。 
  
  '点评'   
  相对于隔世报,我更喜欢像这个故事所揭示的现世报。让恶得到恶报,而且是“立即执行”,正义得以伸张,让人感到痛快淋漓。   
  (二十八)妇与琢银儿相通喻   
  昔有四姓,藏妇不使人见。妇使①青衣作地窟,与琢银儿相通,夫后觉。妇言:“我生不行,卿莫妄语。”夫言:“当将汝至神树所。”妇言:“佳。”持斋七日,入斋室。妇密语琢银儿:“汝当云‘何汝诈’,作狂。乱投②于市,逢人抱持、牵引之。” 
  
  夫斋竟,便将妇出。妇言:“我生不见市,卿将我过市。”琢银儿便抱持、卧地,在所为。妇便哮呼其夫:“何为使人抱持我?”夫言:“此狂人耳。”   
  夫妇俱到神所,叩头言:“生来不作恶,但为此狂所抱耳。”妇则得活,夫默然而惭。妇人奸诈,乃当如是也。   
  '注释'   
  ①使:原本作“值”。   
  ②投:原本作“头”。   
  '今译'   
  从前有个四姓人,把妻子藏起来不让人见。妻子叫婢女挖地洞,与银匠私通,被丈夫发觉。妻子说:“我平生没有出去过,你别胡说。”丈夫说:“应带你到神树那里裁决。”妻子说:“好。”于是丈夫入斋室持斋七日。妻子秘密告诉银匠:“你就说‘你好奸诈’,然后装疯卖傻,到处乱跑,见人就抱住,拉扯。” 
  
  斋戒完毕,丈夫便带着妻子外出。妻子说:“我平生没有见过街市,你带我去街市吧。”到了街市,银匠便抱住她、倒在地上,为所欲为。妻子喊叫丈夫:“你为
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!