友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界文学评介丛书 一个人和他的影子-莫泊桑述评-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



回忆一下往昔。“于是,她哭了。面对展开在桌上的她自己凄惨的一生,她默默地流着沉痛的眼泪,一个老妇人伤心的眼泪。”

  在她登上马车、离开作为伤心之地的白杨山庄的时候,这个经历了梦幻以及幻灭的全部心理历程的老女人,似乎变得宁静了,听天由命了。

  生活无非就是这样,正如她最后自言自语的那一句话:“您瞧,人生从来不象意想中那么好,也不象意想中那么坏。”这似乎是老人的一种智慧,一种抹去幻想因素的现实的智慧。“蓝花”枯败在这种智慧里,这种智慧在一八四六年以后成了整整一个时代的智慧。这本书是在这个年份上结束的;而在这一年,远在巴黎,一种反对停滞社会的抗议运动正在酝酿之中,青年们狂热地读着圣西门和傅利叶,米什莱则发表了《人民》,指出工业革命已经误入歧途,必须找到一条保卫人的尊严的道路。这种抗议运动多少有点徒然,因为它几乎是浪漫主义的口号在工业革命的隆隆的机器声中的一个被掩盖的回声,——约娜的幻灭正是同样一种精神幻灭的象征。这一年约娜从巴黎接来了小孙女儿,那个集资产阶级各种特征于一身的投机者保尔的女儿,而象征性地接受了路易·菲力浦治下的银行家政权时代的现实。

  《漂亮朋友》:当代英雄

  一张漂亮的脸蛋加上一套名裁缝布伊松缝制的行头,对于那些初来巴黎的外省冒险家来说,也就够了。巴尔扎克不止一次地谈到这个观点;他笔下最有特色的人物之一,伏脱冷,那个似乎在一瞥之间就能望透人性的一切形状的冷血者,对拉斯蒂涅这个眼睛里还能淌出真诚的泪水的外省青年说:“你知道巴黎人怎么打天下的?不是靠天才的光芒,就是靠腐蚀的本领。在这个人堆里,不象炮弹一般轰出去,就得象瘟疫一般钻进去。清白老实无一用处。”当拉斯蒂涅在拉雪兹公墓埋葬了高里奥后,他实际上已接受了伏脱冷那番冷酷而又真实的逻辑,他把自己的最后一滴眼泪也埋进了墓穴,然后,走上公墓的一个高冈,远眺巴黎,同时气概非凡地对它说了句:“现在咱们俩来拼一拼吧!”

  当乔治·杜洛华这个野心勃勃可口袋里只剩下三法郎四十生丁的铁路局小职员在充满诱惑力的巴黎街道上闲逛时,我们多少可以把他看作一个走下拉雪兹公墓山冈、带着冷酷的征服欲返回巴黎的拉斯蒂涅,一个当代英雄。“他感到自己的心还保留着征服地无法无天的士官的全部本能。”莫泊桑写道,“于是,他又回忆起在非洲当兵的那二年,想起在南方小据点里绑架阿拉伯人,索取赎金的情形。”从一开始,杜洛华这个角色就被赋予了这些冷酷的品性;他和拉斯蒂涅不同,这位书生至少还善良过,他只是被巴黎这口巨大的染缸弄龌龊了,而杜洛华几乎是一个天生的恶棍,当他在非洲劫掠第一个阿拉伯人时,他就成了这样的恶棍。可是,他和伏脱冷或者高卜塞克一样,因为内心冷酷,也瞧不起眼前的芸芸众生。杜洛华暗自骂道:“这群畜生!”

  可就在这时,一位过去的同窗好友,后来又是一个团队的战友的福雷斯蒂埃,《法兰西生活报》政治新闻栏的记者,却以更老练的伏脱冷的方式指点他怎样打进巴黎社会。“你知道吧?老弟,这里一切都靠胆量,不能去求别人,而必须使人求你。”这位靠妻子代笔作文的鼎鼎有名的记者说,“要别人承认你有学问并不难,根本的问题是别让人当场发现你无知。”这位具有伏脱冷似的优越感的人最后还补了一句:“人都是笨得象猪而蠢得象驴。”

  杜洛华有一张让女人们动心的漂亮的脸;可他还缺一样东西——行头。福雷斯蒂埃惊讶地对他说:“你没有礼服?真糟糕!这可是不可缺乏的玩易啊。你知道吗?在巴黎,宁愿没有床也不能没有礼服。”

  这样,粉墨一新的杜洛华登场了。他在福雷斯蒂埃家过道上的大镜子前细细看了一遍自己,“他觉得自己举止潇洒,风度翩翩,顿时信心百倍。毫无疑问,以他这样的相貌和向上爬的欲望,加上早已下定的决心和无所顾忌的胆略,一定能够无往而不胜。”可是,野心家的战场并不首先是他的同性,而是——藏在他们身后的那些女性,那些在交际场上就如同在外交场上一样如鱼得水的上层社会的太太们。这是野心家们的一个迂回的策略,一个从拉斯蒂涅到于连·索黑尔的策略。

  杜洛华来到了福雷斯蒂埃家,他在这里遇见并结识了几个女人——福雷斯蒂埃夫人,马雷尔夫人,瓦尔特夫人——日后,她们都成了杜洛华的情妇,至于杜洛华什么时候选择谁,这要视需要而定。假若某个情妇已经失去驿马的腿力,那么杜洛华是不会不抛弃的。这正如拉斯蒂涅的表姐鲍塞昂夫人所说的:“只能把男男女女当做驿马,把它们骑得筋疲力尽,到了站上丢下来。”通过这次聚会,杜洛华进入了 《法兰西生活报》,而他的第一篇报道居然是福雷斯蒂埃夫人的手笔。

  尽管如此,“两个月过去了,转眼又是九月,但杜洛华所期望的飞黄腾达却跚跚来迟。”野心在果壳般的内心膨胀,他被这些野心折磨得发了狂。他细细地分析了他认识的这几个女人,最后把目光盯在马雷尔夫人身上。终于在一个酒宴散后的夜晚,杜洛华占有了这个女人。“他终于弄到一个女人了。而且是一个有夫之妇,一个上流社会的夫人!一个真正的巴黎上层社会的夫人!事情太容易了,完全出乎他的意料之外!”杜洛华对马雷尔太太的征服,使他的自信心一下子勃发了。

  假若说这个漂亮的穷小子对马雷尔夫人初次偷偷赠予他的金币还感到一种男子汉的尊严被冒犯了的话,那么,当马雷尔夫人再次这样做时,他却以一个逻辑说服了自己。可以说马雷尔太太还是一个十分动情的女人,她以一种可爱的方式支助着杜洛华。可是,一场意外的变故使杜洛华失去了这个情妇,尽管是暂时的——一个和杜洛华曾有一夜之欢的妓女当众侮辱了马雷尔太太。

  当心情沮丧的杜洛华回到《法兰西生活报》时,福雷斯蒂埃因为他没有弄到采访消息,而骂了他一句:“真是活见鬼,你比我原来想象的还要笨。”他为这一句无意的话付出了代价,因为杜洛华这个野心家已把引诱的眼光投在福雷斯蒂埃太太身上。“她肯定比那位更有意思。”

  杜洛华心里想。而福雷斯蒂埃夫人似乎看透了杜洛华的动机,她说:“我知道,你们男人的爱情只不过是一种欲望,而我则相反。对我来说,爱情是心灵的结合,这是男人所不理解的。你们只了解爱情的表面,而我则参透了它的实质……我永远、永远也不会成为您的情妇,您明白了吗?”野心家杜洛华立即收敛欲望,因为他从这位才女身上看到一个远比情妇更为重要的角色,“一位异性知己”,而她将给杜洛华指点迷津。她告诉他首行应该攻克的堡垒,瓦尔特夫人,《法兰西生活报》经理的妻子。

  正是通过瓦尔特夫人,杜洛华才接触到一个更高的社会圈子,它的代表人物就是两位众议员,菲尔曼先生和拉罗舍一马蒂厄先生。“谁也不怀疑,他 (指马蒂厄)总有一天会当部长。”尽管杜洛华在这个圈子里如鱼得水,然而他却像老诗人瓦兰纳一样瞧不起这个上层圈子。瓦兰纳对杜洛华说:“在瞎子的国度里,独眼龙就是国王。所有这些人,你知道吗?都是碌碌庸才,因为他们的头脑被夹在金钱和政治这两堵墙中间。”而杜洛华也喊了一句:“一帮伪君子!真卑鄙!好一群酒色之徒!一伙强盗!”他仿佛看到了在人类的岸然道貌之下,不过是永恒而丑恶的男盗女娼。发现这点,他心里掠过一种奇异的愉悦。这位站在人类之外而觊觎着人类权力的野心家,仿佛是从一种智力的优越感上俯视人类的群像的。

  不久,马雷尔太太在爱情的驱使下重又回到杜洛华身边。可这个痴情的女人却不该对杜洛华说这番话,一番评价福雷斯蒂埃夫人的话:“这个女人什么都知道,表面上,她谁都不见,但实际上谁都认识。她要什么就有什么,不管什么时候,用什么方式。啊!这个女人比谁都聪明,比谁都能干,比谁主意都多。对一个想飞黄腾达的男人来说,她真是个宝贝。!

  恰在这时,机会来了。福雷斯蒂埃病死了。在他的尸床前,杜洛华这样想着:是啊,为
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!