友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

密勒日巴大师歌集-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



         派修法之名称虽不同,但内容皆大同小异。圆满次第就另一意义言则
         适与上述次第相反,为「由有到无」之观法,即将外境坛城摄归自身
         ,自身亦渐次消融于空性中,圆满次第亦译为「正分」。


发信人:nawusica@ks。silkera (平错旦曾)
日期:Mon; 12 May 1997 04:10:21 GMT
标题:第六篇 密勒日巴在独利虚空堡
信群:tw。bbs。soc。religion;tw。bbs。soc。religion。buddhism    看板:
代号:
组织:铜色山



                      第六篇      密勒日巴在独利虚空堡
                                                          译者:张澄基


         密勒日巴尊者从绕马迁移到独利虚空堡去居住。一天,来了一只猴子
     身骑野兔,手中拿了一方用菌子作的箭牌和一根用草杆做的弓箭,(其状
     实在滑稽已极。)密乐日巴忍不住噗哧一声笑了出来。那只猴子说道:「
     因为你心中有所畏惧和希望,所以才到这里来居住的。如果你心无所畏,
     迳可离开此地到别处去!」尊者道:「我已彻底通达一切外境皆由自心所
     现,自心的体性也就是『佛陀的』法身本来面目。鬼魔呀!无论你变现任
     何的幻境来扰我,对我而言只是可笑的儿戏罢了!」

         该魔听了,不觉向尊者头面礼足,发誓改过向善,旋即如彩虹般的消
     失于天空中。此魔原是着铜的大力鬼魔。

         一天,着铜的施主们前来拜访尊者,问道:「尊者啊!这个地方好吗
     ?有什么佳胜之处呢?」

         密勒日巴以歌答曰:

   「祈请至尊之上师。

     此地佳胜汝知否?

     汝若不知听我说:
     于此寂静虚空堡,上有云层浓雾绕,下有碧澄藏江流,红崖矗立冲天际。
     前面绿密草原上,野花一片竞芬芳;
     草原边际无人处,时闻野兽吼啸声,鹫鹏翱翔阔天际。
     细雨密蒙降又停;
     蜜蜂吟歌声嗡嗡,牝鹿母子戏奔扑,猿猴跳跃任嬉戏,云雀山鸡竞歌鸣;
     溪水潺潺涤尘襟,美景如是常为伴,如是胜地难思议!
     我今畅怀为汝歌,歌中流出胜口诀。
     来此男女施主众,汝等何不仿效我,舍弃恶业行善事,专心一意勤修行?」

         来客中有一位修习密乘的人说道:「尊者啊!就算您心生欢喜送给我
     们来访诸人的一点礼物,请您开示我们一些易解易行的见、行、修桝三方
     面之法要吧!」

         密勒日巴酬其所请,即地歌曰:

   「上师加持入我心,加持令我见空性。
     为答信主之请问,作歌取悦本尊佛。

     显现空寂及无别,此三见地之精要;明朗无散与无念,此三修行之精要;
     无贪无执无□碍,此三密行之精要;无欲无惧无迷惑,此三成就之精要;
     无谄无隐无矫作,此三密戒之精要!                                」

         来客听了此歌后,都生起了信心,然后各自回家去了。

         某日,许多徒众又前来朝拜尊者。上次来的那些人,再次问道:「尊
     者啊!这一向身体安康?精神愉快吗?」密勒日巴以歌答曰:

   「敬礼殊胜上师足。

     无人寂静深林处,密勒日巴习禅乐,无有执著贪欲故,行亦乐哉止亦乐!
     幻身无病盎然乐,无需睡眠静坐乐,无有妄念三昧乐桞,
     无有寒冷拙火乐,无有退悔禁行乐,无勤无作耕农乐,无有喧乱寂静乐。
     此为『身』之诸安乐。

     方便智慧二具足,此是大乘法要乐,起正双融桟合修乐。
     气离来去正念乐,无人交谈禁语乐,此是『语』之诸安乐。

     无执离相正见乐,无间恒住禅定乐,无有衰退法行乐,无希无惧果位乐,
     此是『心』之诸安乐。

     无转无念光明乐,大乐清净入法界,『广大交融』法尔乐,
     无灭万显森然乐桪。

     我今略歌亲觉受,身心极然大快乐!

     此乃见行合一修,为告勤求菩提者,皆应如是而修持。                」

         徒众们说道:「尊者的身、口、意之安乐觉受,实在是稀有难得;请
     问这些觉受是由何而来的呢?」

         密勒日巴说道:「这些快乐觉受都是由证悟自心而生起的!」

         徒众们说道:「我们当然不能达到像您这样的高的安乐境界,但我们
     仍希望能得到极少份的一点点安乐,请您慈悲用易解易行的开示,告诉我
     们怎样去修持明心见性的法门吧!」

         密勒日巴为了回答徒众们的请求,就唱了下面这首「十二心要歌」:

   「敬礼殊胜上师足。

     汝等若欲明自心,皆应如是而修持:

     信心博闻与精进,此三修行之命根,令彼成长得坚固,则能趋入大安乐,
     此是修心之根本。

     无贪无执无愚蒙,此三修行之盾甲,穿着轻捷防御坚,防身铠甲如是寻。
     修观精进与坚忍,此三心之良驹也,能避众危驰如飞,雄驹良乘如是寻。
     自证自明与自乐,此三心之果实也,种使成熟食味甘,成熟果实如是寻。

     我此十二心要歌,乃我修行所亲验,自然留露为汝说,应具深信如法行。」

         徒众们听了都生起极大的信心,以后对尊者承事供养不遗余力。不久
     ,尊者就立意要到药磨雪山去居住。

         以上是密勒日巴在独利虚空堡的故事。

     ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈

                 本        篇        注        解


     桝见、行、修依藏文原来之程序应为见、修、行;但因此三字在歌集中
         应用极广,非常普遍及重要故,改其秩序为见、行、修。因为如果照
         藏文原来之秩序见修行,则极易读为「见到修行」。「修」和「行」
         ,原为二事,中文之「修行」则为一事,为避免误解起见,过去之译
         者皆译为见、行、修。这样义理上不易混淆,在词藻上亦好得多。下
         面略释见、行、修。

       见:藏文(lTa.Wa.)即见地或了解也;但歌集中所指的见,大抵指
       大手印见,或空性见,此包括对空性及自心体性之认识,尤其是现量的
       认识,或现量的见。比量的认识亦属必需,但不如现量之重要耳。

       行:藏文(sPyob.Pa.)此指行为及修道上之种种活动,处世接物,
       弘法利生等一切行为皆为行也,但歌集中之行亦多指大手印之行,即由
       于心契大手印而产生之行为。

       修:藏文(sGom.Pa.)即是指定慧之实际修持,尤指大手印之修法。

       大手印:藏文(Phyag.rGya.Chen.Po)即密宗之修空性及心地之法
       门,亦即般若波罗蜜多之实际修法,极似禅宗;除不参话头外,大手印
       可以说与禅宗无甚差别。见拙着佛学四讲之大手印愿文释。又,此见、
       行、修,亦通一切显密之教法,不专拘于大手印也。

     桞无有妄念三昧乐此处藏文可能印错了。若依原文(
       rTag.Pa.Med.Zi.)则应为「无有常住」之意,不大说得适,(
       rTag.Pa.)大概是(rTog.Pa.)「妄念」之误,所以照妄念译。

     桟起、正双融即是起分,正分或生起次第和圆满次第合修之法。

     桪无灭万显森然乐前句言「大乐清净入法界」,此句言于万显之大用流
       行无尽中法尔有广大交融之乐,与华严事事无碍之境界相似。


发信人:nawusica@ks。silkera (平错旦曾)
日期:Mon; 12 May 1997 04:10:23 GMT
标题:第七篇 修行人的快乐
信群:tw。bbs。soc。religion;tw。bbs。soc。religion。buddhism    看板:
代号:
组织:铜色山



                      第七篇      修行人的快乐
                                                          译者:张澄基


     敬礼上师。

         大
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!