友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

基督山伯爵(三)〔法〕大仲马-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    诺瓦蒂埃用一种询求对方解释的目光望着他的儿媳妇。“我知道您非常讨厌这门亲事,现在它已经完结了,我来向您提出一个维尔福先生或瓦朗蒂娜不便提出的恳求。”

    诺瓦蒂埃用眼光问是什么请求。“我要求您,阁下,”维尔福夫人继续说,“因没有别人有资格这么做,因为只有我关于这件事情毫无私人的利害关系——我要求您赐回,不是您的爱,因为那是她一直享有着的,而是您的财产给您的孙女儿。”

    诺瓦蒂埃的眼光里露出一种不信任的表情。 他显然想知道这个请求的动机,但并没有成功。“阁下,”维尔福夫人说,“我可以希望您答应我的要求吗?”



 252

    基督山伯爵(三)341

    诺瓦蒂埃表示同意。“那么,阁下,”维尔福夫人又说,“我就告退了,我此时很感激,也很愉快。”她向诺瓦蒂埃先生鞠躬告退。第二天,诺瓦蒂埃先生派人去请公证人:销毁以前的那张遗嘱,重新另立一份,在那份遗嘱里,他把全部财产都遗赠给了瓦朗蒂娜,条件是她永远不能离开他。 于是大家都传说:维尔福小姐原本就是圣。 梅朗侯爵夫妇的继承人,现在又获得了她祖父的欢心,将来每年能得到一笔三十万里弗的收入。在维尔福先生家里解除婚约时,基督山已去拜访过一次马尔塞夫伯爵。 这之后,马尔塞夫伯爵为了表示对腾格拉尔的尊敬,穿上了中将制服,戴上了他的全部勋章,打扮好以后,就吩咐人备上他最健壮的马匹,赶到安顿大马路。 腾格拉尔正核算他的月帐,如果有人想在他高兴的时候去找他,现在无疑不是最好的时机。 一看到他的老朋友,腾格拉尔就做出他那庄重的神气,安稳地在他的安乐椅里摆好架子。 马尔塞夫平时十分骄矜拘执,这一次却面带笑容,殷勤的向银行家问候。 由于确信对方一定会接受他的提议,他就省去一切外交辞令,开门见山地说起下文。“嗯,男爵,”他说,“我总算来了,自从我们的计划议定以后,已经很久了,可那些计划到现在还没有实行呢。”

    马尔塞夫以为对方那种冷淡的态度是由于他自己不开口造成的,而现在他说了这句话,银行家的面孔应当放松起来;然而恰好相反,让他大感惊奇的是,那张面孔竟然更严肃无情了。



 253

    411基督山伯爵(三)

    “您指的是哪一件事情,伯爵阁下?”腾格拉尔说,仿佛他一直没想出将军话里的含义似的。“啊!”马尔塞夫说,“看来您是一个非常讲究形式的人,我亲爱的先生,您告诉我不应该免除古板的仪式。 我请您原谅,但因为我只有一个儿子,而且这又是我生平第一次打算给他娶亲,所以我还是个生手,好吧,我愿意改变。”于是马尔塞夫带着一个勉强的微笑站起来,向腾格拉尔深深地鞠了一躬,说:“男爵阁下,我很荣幸地为我的儿子阿尔贝。 马尔塞夫子爵来向您请求与欧热妮。 腾格拉尔小姐结亲。”

    然而腾格拉尔并没像马尔塞夫所期望的那样以热情的模样来接受这次求婚,反而是眉头紧皱,仍然让伯爵站着,不请他落座,说:“伯爵阁下,在我给您一个答复以前,这件事情必须得仔细考虑。”

    “仔细考虑!”马尔塞夫说,愈加感到惊愕了,“自从我们一开始谈起这桩婚事以来,已经有八年了,在这八年时间里,您难道考虑得还不够吗?”

    “伯爵阁下,”银行家说,“有些事情我们原以为是确定的了,但每天发生的事使我们不得不随机应变。”

    “男爵阁下,我不懂您的意思。”马尔塞夫说。“我的意思是,阁下,在最近两星期里,发生了一些令我感到意外的事情……”

    “请原谅,”马尔塞夫说,“但我们不是在演戏吧?”

    “演戏?”

    “是的,因为很像在演戏,我们把话说得更直接点儿吧,尽量相互了解对方的意思。”



 254

    基督山伯爵(三)541

    “我正希望如此。”

    “基督山先生您见过了,对吗”

    “我经常见到他,”腾格拉尔挺直了身子说,“我们是非常亲密的朋友。”

    “在您最近和他谈话的时候,您说,我对这件婚事的态度不够坚决,好象把它淡忘了。”

    “我确曾这么说。”

    “好吧,现在我来了。 您看,我既没有淡忘,也很坚决,因为我现在来提醒您的诺言了。”

    腾格拉尔没回答。“难道这么快您就改变了主意,”马尔塞夫又说,“或者您是希望我再三向您恳求,用我的屈辱来换取你的欢乐吗?”

    腾格拉尔觉得谈话这样继续下去,与他就不再有利了,于是就改变语气,对马尔塞夫说:“伯爵阁下,您有权对我的含蓄表示吃惊——这我承认——而我向您保证,我用这种态度对待您,于我也觉得不自然。 但请相信我,在我说那句话的时候,我实在也是并非自愿。”

    “这些话听上去都空洞洞的,我亲爱的先生,”马尔塞夫说。“这些话也许可以让一个萍水相逢的朋友感到满足,但马尔塞夫伯爵却并非这样的朋友。 他以这样的身份去拜访另外一个人,要求对方履行诺言的时候,这个人如果不能履行诺言,那么他首先应该提出一个充分的理由。”

    腾格拉尔是一个懦夫,但他在表面上却不愿意表现出来;他被马尔塞夫刚才使用的那种口吻激怒了。“我的举动有充分的理由。”他答道。



 255

    6411基督山伯爵(三)

    “您是什么意思呢?”

    “我的意思是,我有一个很充分的理由,但却不好说出来。”

    “总之,您一定要明白,我对于你的沉默会感到不满,但至少有一点是显而易见的——就是您并不愿和我的家庭联姻。”

    “不,阁下,”腾格拉尔说,“我只是想推迟我的决定。”

    “而您真的如此自命清高,以为我竟可以随着您反复无常,低三下四地等您回心转意吗?”

    “那么,伯爵阁下,如果您不想等待,那么,我们就只好就算从来没有谈到过这些事情好了。”

    伯爵的脾气本来就傲慢急躁,为了不使自己发怒,他把嘴唇紧紧咬住,直到咬出血,可是,他知道在目前这种状态下,遭嘲笑的是他,所以他本来已向客厅门口跨出了几步,但一转念,又回来。 一片阴云浮现在他的额头,抹去了太阳穴上的怒气,剩下一种淡淡的不安的迹象。 “我亲爱的腾格拉尔,”他说,“我们相识已经很多年了,我们应该互相尊重对方。 您应该向我解释一下,我也应该知道我的儿子为什么不再拥有您的欢心,这本来是很公平的。”

    “那并非因为子爵本人有什么不好,我能告诉您的仅此而已,阁下。”腾格拉尔回答,他一看到马尔塞夫软下来一点,就马上又恢复了他那种傲慢的神态。“那么您对谁产生了恶感呢?”马尔塞夫脸色发白,连音调都不自然了。伯爵脸上的表情没有瞒过腾格拉尔的眼睛;他用比刚才



 256

    基督山伯爵(三)741

    更加坚定的眼神盯住对方,说:“您最好还是不要勉强我都说出来吧。”

    伯爵浑身颤抖,他极力压抑住自己的狂怒,说:“我有权要求您必须向我解释清楚。是不是马尔塞夫夫人不讨你喜欢?

    是不是您认为我的财产不够,是不是因为我的政见和您不同?“

    “绝不是那一类的事儿,阁下,”腾格拉尔答道,“如果是因为那些,那就只能怪我自己了,因为这些事情在一开始讨论婚约的时候我就知道。 别再追究原因了吧。 我真感到很惭愧,让您作这样严格的自我检讨。这件事我们暂且先不提,采取中和的办法——就是,过一阵再说,不算破裂也不算成约,用不着忙。 我的女儿才十七岁,令郎才二十一岁。 在我们等待的过程中,时间自然会使事情向前发展。 晚上看东西只觉得一片黑暗模糊,但在晨光中看却十分清楚。 有时,一天之间,最无情的诽谤会突然从天而降。”

    “诽谤,这是您说的吗,阁下?”马尔塞夫脸色顿时灰白,喊道。“是不是有人造我的谣?”

    “伯爵阁下,我已经告诉过您了,我认为最好是别做任何解释。”

    “那么,阁下,难道我该耐心地忍受遭您拒绝的屈辱吗?”

    “这件事在我更是痛苦,阁下,是的,我比您更感到痛苦,因为别人都知道我想高攀您,而一次婚约的破裂,对女方所受的损害总比
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!