按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
而反对非正义的大国攻小国、大家攻小家的侵略战争。而主张并参加保卫国家的正义战争。
(14) 怒:怨怒。
(15) 不异:指尚同而言。
(16) 先王:指黄帝尧舜禹夏商周诸帝王。
(17) 《咸池》至《武》,皆为五帝三王时的乐曲。
(18) 有仪:有度。
(19) 椁:外棺。重:层。
(20) 独:唯独。
(21) 桐:桐木。
(22) 法式:效法的样式,榜样。
(23) 末:同莫,各本作未误,败:同毁。
(24) 勤:勤劳。
(25) 薄:瘠薄。
(26) 大:通大。觳(què):刻。
(27) 离:(lì)通丽,依附。
(28) 王:指外王之道。
(29) 湮:同堙,塞。
(30) 四夷:四方边远的少数民族地区。九州:冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍。
(31) 橐(tuó):盛土的器具。耜(sì):掘土工具。
(32) 九:本作鸠,聚集,杂:同匝,合。九杂:聚合。
(33) 腓(fei):腿肚子。胈(bá):汗毛。
(34) 胫(jīng):小腿。
(35) 沐:沐浴,淋雨。甚雨:暴雨。
(36) 栉(zhì):梳头发。
(37) 置:建立,设立。万国:许多地方。
(38) 形劳:身体劳苦。
(39) 裘:兽皮。褐:粗布。裘褐:粗衣。
(40) 跂(qí):通屐,木鞋。 (jué):草鞋。
(41) 相里勤:墨子后学,为南方之墨学的代表。
(42) 五侯:墨家弟子姓五名侯。
(43) 苦获、已齿、邓陵子:皆墨家后学。
(44) 倍:通背,背离。谲(jué):矛盾,相反。
(45) 别墨:墨家中的非正统的派别。
(46) 坚白:见《齐物论》注。訾(zǐ):诽谤,非议。
(47) 觭(jī):通奇,单数。偶:双数,仵(wǔ):通伍,合、同。应:应对,对答。
(48) 钜:同巨。钜子:后期墨家团体的首领。
(49) 尸:尽死。
(50) 翼:希望。
(51) 决,决定。
(52) 意则是:用意是对的。
(53) 相迸,相互争进。
(54) 天下之好:爱天下。
(55) 求之:救助天下。
(56) 舍:合弃。
(57) 才士:指贤能之士。即国家的有用人才。
'译文'
不以奢侈教育后世,不浪费万物,不炫耀于等级制度,用规矩勉励自己
而备于当世之急务,古代的道术存在于这方面的。墨翟、禽滑厘听到这种治
学风气就喜欢它。实行泛爱兼利太过分了,非乐节用也大过分了。作《非乐》
篇,讲《节用》篇,活时不唱歌,死时无丧服。墨子泛爱一切人,使一切人
都得到利益而反对侵略战争,他讲对人不怨怒;他又好学而博闻,主张大不
异的尚同,也不求与先王相同,主张毁弃古代的礼乐。黄帝时有《咸池》,
尧时有《大章》,舜时有《大诏》,禹时有《大夏》,汤时有《大■》,文
王时有“辟雍”的乐章,武王、周公时作《武》乐。古代的丧礼,贵贱有不
同的制度,上下有不同的等次,天子的棺椁七层,诸侯五层,大夫三层,士
二层。现今墨子唯独主张生时不唱歌,死时无丧服,桐木棺材只三寸而无外
椁,作为效法的样式。用这种主张教人,恐怕不是爱人;用这种主张自行其
事,当然也不是爱护自己。莫毁墨子的学说。虽然如此,当唱歌时而反对唱
歌,当哭泣时而反对哭泣,当奏乐时而反对奏乐,这样果真合乎人的感情吗?
人活着时勤劳,死后那样瘠薄,他的学说太苛刻了;使人忧伤,使人悲哀,
他的主张难以实行,恐怕这种主张不可以成为圣人之道,违反天下的人心,
天下人不堪忍受。虽然墨子能独自实行,然而他把天下人又能怎样呢!背离
于天下的人,这种做法离开外工之道也太远了。墨子宣扬说:“过去大禹堵
塞洪水,疏通江河,而沟通四夷九州,大川三百,支流三千,小沟无数。禹
亲自拿着盛土的器具和掘土的工具,而聚合于天下的河流;累得腿上没有肉。
小腿上没有汗毛,暴雨淋身,疾风梳发,安定了万国。禹是个大圣人,他身
体为民劳苦到如此地步。”使后代的墨者,多用粗布做衣服,穿着木屐草鞋,
日夜不息,以吃苦耐劳为准则,有人却说:“不能这样,不是禹的道,不足
以把他称为墨者。”北方墨者相里勤的弟子,伍侯的门徒,南方的墨者苦获、
已齿、邓陵子一派,都诵读《墨经》,然而却相互背离相互矛盾不相同,相
互指责对方是“别墨”;以坚白同异的辩论相互诽谤非议,用奇偶不合的言
论相互应对;把巨子当作圣人,却愿意为他而尽死,希望为他的后世继承人,
但至今没有决断。墨翟、禽滑厘的心意是好的,但他们的作为却是错的。他
使后代的墨者必定要刻苦自励,搞得腿上没有肉,小腿上没有汗毛,相互争
进罢了。这样乱天下有余,治天下不足。虽然这样,墨子是真想把天下治理
好的人,即使求之不得,虽然累得形容憔悴不堪也不弃自己的主张,真是一
位治国的贤能之士啊!
不累于俗
(1)
,不饰于物
(2)
,不苟于人
(3)
,不忮于众
(4)
,愿天下之安宁以
活民命
(5)
,人我之养,毕足而止
(6)
,以此白心
(7)
。古之道术有在于是者,宋
钘、尹文
(8)
,闻其风而悦之。作为华山之冠以自表
(9)
,接万物以别宥为始
(10)
;
语心之容
(11)
,命之曰“心之行”,以聏合欢
(12)
,以调海内,请欲置之以为
主
(13)
。见侮不辱,救民之斗,禁攻寝兵,救世之战。以此周行天下,上说下
教
(14)
,虽天下不取,强联而不舍者也
(15)
,故曰上下见厌而强见也。虽然,
其为人太多,其自为太少,曰:“请欲固置
(16)
,五升之饭足矣。”先生恐不
得饱,弟子虽饥,不忘天下,日夜不休,曰:“我必得活哉!”图做乎
(17)
,
救世之世哉!曰:“君子不为苛察
(18)
,不以身假物。”以为无益于天下者,
明之不如已也
(19)
,以禁攻寝兵为外,以情欲寡浅为内。其小大精粗,其行适
至是而止。
'注释'
(1)不累于俗:即《逍遥游》中所说的“举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮”意思。累,牵
累。
(2)不饰于物:即“定乎内外之分,辩乎荣辱之境”的意思。饰,掩饰。
(3)刘师培、章炳麟谓苟作苛,不可从,不苟于人:指下文的“强聆而不舍”而言。不苟,不苟
从。
(4)忮(zhì):违逆,刚愎。即《齐物论》“大勇不忮”之忮,亦即下文的“以聏合欢,以调海内”。
(5)安宁:没有战争。活民命:保住人民的性命。愿天下句,指的是禁攻寝兵的意思。
(6)人我养毕足而止:指的是情欲寡浅的意思。
(7)白心:纯洁内心,指扫除欲念,抱虚守静,修养内心。
(8)宋钘:即宋荣子,详见《逍遥游》注。尹文:姓尹名文,齐国人,稷下派人物,著有《尹文
子》上下篇。
(9)华山之冠:象华山那样上下均平的帽子。郭象《注》“华山上下均平”。成《疏》、《释文》
亦略同即指心地均平象华山之冠的上下均平一样。
(10) 别:指别而去之。宥:同囿、蔽。别宥,解蔽,丢掉成见。始:始端。
(11) 语心之容:心之用能包容。
(12) 聏(ér),崔本作腼,同软,柔、和,欢:欢心。
(13) 之:指心之容,心之行。
(14) 上说下教:上指人主,统治者,下指百姓臣民。
(15) 强聒:人家不愿听的话,说个不停。
(16) 固置,谓辞不得当还必欲量之。
(17) 傲:皆解作大。“图傲做乎,救士之士哉!”庄子称赞宋尹之辞。
(18) 苛:不合理。
(19) 已:止。
'译文'
不受世俗所牵累,不以外物来掩饰,不苟从别人。不违逆众志,希望天
下安稳宁静以保全人民的性命,别人和自己的奉养都知足就够了,以这种观
点纯洁内心,古时的道术,有属这方面的。宋钘、尹文听到这种治学风气就
喜欢它。制作象华山上下均平那样的帽子来表明平等,应接万物,以除去成
见为开端;称道内心的包容,称作内心的行为,以柔和态度合别人的欢心,
用来调和海内,请求以此作为建立学说的指导思想。受欺侮不以为是耻辱,
以解救人民的争斗;禁绝互相攻伐,停止战事用兵,平息社会战乱。以此周
游天下,上劝君主下劝臣民,虽然天下的人不采取,还要说个不停而不舍弃
其主张。所以说上下都显现厌烦却强求相见。虽然这样,他们为别人做得太
多,为自己想得太少。说:“辞不得当还要必置,