友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

庄子译注-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



(4)性:本性,自然本性。
(5)复命:复归于无命。一说为“静”。摇作:摇动而作。
(6)以无为师:以天为宗,即以道为大宗师,以自然为主。
(7)命:命名。
(8)优乎知:忧虑自己所知的事怕别人知道。
(9)恒:常。无几时:没有多少时间。恒无几时:没有少许间歇时间。
(10) 其有止也若之何:若之何其有止的倒文。
(11) 鉴:鉴别,评估。原意为镜子。
(12) 绢(mín):合,混朦不清。
(13) 十九:十分之九,十人中有九人。
(14) 见见闻闻:见所见的,闻所闻的,无所不见,无所不闻。
(15) 以十仞之台县众间者:指圣人的德行就象十仞高台悬立在众人之间一样无人不闻不知。
(16) 冉相氏:传说中远古时代的帝王。环中:指虚空。《齐物沦》有“枢始得环中,以应无穷”。
随成:随道而成。
(17) 与物无终无始:指环中。
(18) 无几无时:指随成。
(19) 日与物化:指外物随时变化。
(20) 一不化者:指内心灵明不变化。
(21) 阎,通盍,何。而:则。
(22) 师天夭:效法自然。
(23) 殉:为追求而不惜殉身。
(24) 替:废。不替:无偏废。
(25) 洫:借作恤,不恤:无优。
(26) 司御:官名,一说非官名,指主天下御万物。门尹:官名。一说人名。登恒:人名,一说
登于恒道。
(27) 傅:师傅。
(28) 圃:局限,限制。
(29) 之名赢法:名法是多余的东西。
(30) 得其两见:此指仲尼而言,两见犹两端。
(31) 容成氏:古代圣人,作历数的人。《汉书·艺文志》有《容成子》十四篇,今性。
(32) 除日无岁:除掉每一天就没有年。
(33) 无内无外:就象没有内就没有外一样。
'译文'
圣人通达纠葛,周遍万物为一体,但不知其所以然,是由本性决定的。
复归于天命摇动作作,而以天为宗师,人们因此命名他为圣人。忧虑自己知
道的事情怕别人知道,而其行为又恒常一会也不间断,有时或有停止将把它
怎样呢!生来就美的人,得别人给他镜子才知道美,别人不告诉他美便不知


道比别人美。象是知道,又象不知道,象听说过,又象没听说过,他的喜悦
没有终止之时,别人喜欢他也没有终止之时,这就是自然本性。圣人的爱人,
别人给他命名为圣人,别人不告诉他,就不知道他爱人。象知道他,又象不
知道他,象听说过他,又象没听说过他,他爱人没有终止之时,人们安于他
的爱也没终止之时,这也是自然本性。对自己的祖国和故都,看到它就心情
舒畅;即使丘陵草木的混朦不清,掩盖的有十分之九,心里还是特别舒畅。
何况是亲身所见的见到而亲身所听的听到了呢!圣人之德就象以十刃之台一
样悬立于众人之间的,冉相氏得到了虚无之道,听任外物随顺而成长,所以
能和万物无终无始、无时无刻地相处。虽然天天与外物一起变化,但是那内
在的精神是不变的。何曾尝试离开过虚空呢!效法天而得不到效法天的效果,
与外物变化皆牺牲自身,这样还怎能做到顺应人事呢?圣人不知道有天,不
知道有人,不知道有开始,不知道有外物,与世道同行而不知偏废,所行完
备而不知忧虑,他和自然契合的如此又怎样呢?商汤得到司御门尹登恒,拜
为老师,随师学习而又不受其局限,得到他的随顺成物的本性,称举老师的
大名,而自己却不在意。孔子得其两端,象仲尼尽绝思虑的态度一样,作为
汤的老师。容成氏说:“除掉每一天就没有年了,这就象离开内就没有外一
样。”
魏莹与田侯牟约
(1)
,田侯牟背之。魏莹怒,将使人刺之。犀首公孙衍闻
而耻之
(2)
,曰:“君为万乘之君也
(3)
,而以匹夫从仇
(4)
。衍请受甲二十万
(5)

为君攻之,虏其人民,系其牛马
(6)
,使其君内热发于背
(7)
,然后拔其国
(8)

忌也出走
(9)
,然后抶其背
(10)
,折其脊。”季子闻而耻之
(11)
,曰:“筑十仞
之城,城者既十仞矣,则又坏之,此胥靡之所若也
(12)
。今兵不起七年矣,此
王之基也。衍,乱人也,不可听也。”华子闻而丑之
(13)
,曰:“善言伐齐者,
乱人也;善言勿伐者,亦乱人也;谓‘伐之与不伐乱人也’者,又乱人也。”
君曰:“然则若何?”曰:“君求其道而已矣。”惠子闻之
(14)
,而见戴晋人
(15)
。戴晋人曰:“有所谓蜗者
(16)
,君知之乎?”曰:“然”。“有国于蜗
之左角者,曰触氏;有国于蜗之右角者,曰蛮氏。时相与争地而战,伏尸数

(17)
,逐北旬有五日而后反
(18)
。”君曰:“噫!其虚言与
(19)
?”曰:“臣
请为君实之
(20)
。君以意在四方上下有穷乎
(21)
?”君曰:“无穷。”曰:“知
游心于无穷,而反在通达之国,若存若亡乎?”君曰:“然”。曰:“通达
之中有魏,于魏中有梁
(22)
,于梁中有王。王与蛮氏有辩乎
(23)
?”君曰:“无
辩。”客出而君倘然若有亡也
(24)
。客出,惠子见。君曰:“客,大人也,圣
人不足以当之。”惠子曰:“夫吹管也,犹有嗃也
(25)
;吹剑首者
(26)
,映而
已矣
(27)
。尧、舜,人之所誉也。道尧舜于戴晋人之前
(28)
,譬犹一吷也。”
'注释'
(1)魏莹:魏惠王的名字。田侯牟:指齐威王。
(2)犀首:武官名,相当于晋代的虎牙将军。一说公孙衍号犀首。公孙衍:人名,姓公孙,名衍,
魏国人。
(3)万乘:指大国。《庄子》许多篇中有“万乘”的概念。
(4)匹夫:一般平民。
(5)甲:士兵。
(6)系:拴,引申为抢夺。


(7)内热:内心的热火。发于背:指在背部生毒疮。
(8)拔:攻克,消灭,吞并。
(9)忌:田忌,齐国的将军。
(10) 抶(chí):鞭打。
(11) 季子:魏臣,一说魏匠,又一说苏秦。
(12) 胥靡:一作縃縻,古代的奴隶,用绳索牵连着强迫他们劳动。作囚徒解失当。
(13) 华子:魏臣。
(14) 惠子:惠施。
(15) 戴晋人:魏国贤人。
(16) 蜗:蜗牛。
(17) 伏尸:横尸。
(18) 逐北:追赶败兵。旬:十日。反:通返。
(19) 虚言:空话。
(20) 实:证实。
(21) 意:想。
(22) 梁:魏都。
(23) 辩:通辨,辨别,区别。
(24) 惝(chěng)然:迷迷糊糊的样子。亡:亡失。
(25) 嗃(xiāo):吹竹管的声音,声音大而长。
(26) 剑首:剑环上的小孔。
(27) 吷(xuè):小声。
(28) 道:说。
'译文'
魏莹与田侯牟订下盟约,田侯牟背约。魏莹大怒,要派人去刺杀他。公
孙衍将军听了耻笑他,说:“你是大国的君主,而用匹夫的手段去报仇。我
请求受于甲兵二十万,为你攻打他,俘虏他的人民,掠夺他的牛马,使齐国
的君主内心发火而发病于背,然后吞并他的国土。田忌一出走,然后鞭打他
的脊背,折断他的脊梁骨。”季子听了而耻笑公孙衍,说:“建筑十仞高的
城墙,城高既然已经高十仞了,则又毁坏它,这是筑城奴隶所苦的事。现在
不打仗已经七年了,这是统治的基础。公孙衍是好乱的人,不可以听从他的
主张。”华子听到季子的主张后而丑耻他,说:“好说伐齐的是好乱的人,
好说不伐齐的人也是好乱的人;说伐齐与不伐齐是好乱的人的人,又是好乱
的人。”君主说:“那么怎么办呢?”华子说:“你追求其大道就行了。”
惠施听了,而引见戴晋人。戴晋人说:“有所谓蜗牛,君主你知道吗?”魏
惠王说:“知道。”“有个国家在蜗牛的左角,叫触氏;有个国家在蜗牛的
右角,叫蛮氏。时常相争地盘而战争,横尸数万,追逐败兵十五夭而后返回。”
魏惠王说:“唉!这是虚话吗?”说:“臣请为君证实它。君主你想在四方
上下有穷尽吗?”君主说:“没有穷尽。”说:“知道游心于无穷的境域,
而返于通达的国土,若有若无吗?”君主说:“是这样。”说:“通达的国
土中有魏国,魏国中有梁都,在梁都中有君王,君王与蛮氏有区别吗?”君
主说:“没有区别。”客人走了,惠施进见。国君说:“这位客人是位伟大
人物,圣人也不足以敌当了他。”惠施说:“吹竹管的,还有宏亮的声音,
吹剑环的,只有小声而已。尧、舜是人所称誉的。在戴晋人面前称道尧、舜
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!