按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃Do you return to Paris?〃 asked Athos; quickly。
〃Egad! yes; but why don't you e there also?〃
Athos colored a little and answered:
〃Should I go; I shall be delighted to see you there。〃
〃Halloo; Planchet!〃 cried the Gascon from the door; 〃we must set out in ten minutes; give the horses some hay。
Then turning to Athos he added:
〃I seem to miss something here。 I am really sorry to go away without having seen Grimaud。〃
〃Grimaud!〃 replied Athos。 〃I'm surprised you have never so much as asked after him。 I have lent him to a friend 〃
〃Who will understand the signs he makes?〃 returned D'Artagnan。
〃I hope so。〃
The friends embraced cordially; D'Artagnan pressed Raoul's hand。
〃Will you not e with me?〃 he said; 〃I shall pass by Blois。〃
Raoul turned toward Athos; who showed him by a secret sign that he did not wish him to go。
〃No; monsieur;〃 replied the young man; 〃I will remain with monsieur le te。〃
〃Adieu; then; to both; my good friends;〃 said D'Artagnan; 〃may God preserve you! as we used to say when we said good…bye to each other in the late cardinal's time。〃
Athos waved his hand; Raoul bowed; and D'Artagnan and Planchet set out。
The count followed them with his eyes; his hands resting on the shoulders of the youth; whose height was almost equal to his own; but as soon as they were out of sight he said:
〃Raoul; we set out to…night for Paris。〃
〃Eh?〃 cried the young man; turning pale。
〃You may go and offer your adieux and mine to Madame de Saint…Remy。 I shall wait for you here till seven。〃
The young man bent low; with an expression of sorrow and gratitude mingled; and retired in order to saddle his horse。
As to D'Artagnan; scarcely; on his side; was he out of sight when he drew from his pocket a letter; which he read over again:
〃Return immediately to Paris。 J。 M 。〃
〃The epistle is laconic;〃 said D'Artagnan; 〃and if there had not been a postscript; probably I should not have understood it; but happily there is a postscript。〃
And he read that wele postscript; which made him forget the abruptness of the letter。
〃P。 S。 Go to the king's treasurer; at Blois; tell him your name and show him this letter; you will receive two hundred pistoles。〃
〃Assuredly;〃 said D'Artagnan; 〃I admire this piece of prose。 The cardinal writes better than I thought。 e; Planchet; let us pay a visit to the king's treasurer and then set off。〃
〃Toward Paris; sir?〃
〃Toward Paris。〃
And they set out at as hard a canter as their horses could maintain。
The Duc de Beaufort
The circumstances that had hastened the return of D'Artagnan to Paris were as follows:
One evening; when Mazarin; according to custom; went to visit the queen; in passing the guard…chamber he heard loud voices; wishing to know on what topic the soldiers were conversing; he approached with his wonted wolf…like step; pushed open the door and put his head close to the chink。
There was a dispute among the guards。
〃I tell you;〃 one of them was saying; 〃that if Coysel predicted that; 'tis as good as true; I know nothing about it; but I have heard say that he's not only an astrologer; but a magician。〃
〃Deuce take it; friend; if he's one of thy friends thou wilt ruin him in saying so。〃
〃Why?〃
〃Because he may be tried for it。〃
〃Ah! absurd! they don't burn sorcerers nowadays。〃
〃No? 'Tis not a long time since the late cardinal burnt Urban Grandier; though。〃
〃My friend; Urban Grandier wasn't a sorcerer; he was a learned man。 He didn't predict the future; he knew the past often a more dangerous thing。〃
Mazarin nodded an assent; but wishing to know what this prediction was; about which they disputed; he remained in the same place。
〃I don't say;〃 resumed the guard; 〃that Coysel is not a sorcerer; but I say that if his prophecy gets wind; it's a sure way to prevent it's ing true。〃
〃How so?〃
〃Why; in this way: if Coysel says loud enough for the cardinal to hear him; on such or such a day such a prisoner will escape; 'tis plain that the cardinal will take measures of precaution and that the prisoner will not escape。〃
〃Good Lord!〃 said another guard; who might have been thought asleep on a bench; but who had lost not a syllable of the conversation; 〃do you suppose that men can escape their destiny? If it is written yonder; in Heaven; that the Duc de Beaufort is to escape; he will escape; and all the precautions of the cardinal will not prevent it。〃
Mazarin started。 He was an Italian and therefore superstitious。 He walked straight into the midst of the guards; who on seeing him were silent。
〃What were you saying?〃 he asked with his flattering manner; 〃that Monsieur de Beaufort had escaped; were you not?〃
〃Oh; no; my lord!〃 said the incredulous soldier。 〃He's well guarded now; we only said he would escape。〃
〃Who said so?〃
〃Repeat your story; Saint Laurent;〃 replied the man; turning to the originator of the tale。
〃My lord;〃 said the guard; 〃I have simply mentioned the prophecy I heard from a man named Coysel; who believes that; be he ever so closely watched and guarded; the Duke of Beaufort will escape before Whitsuntide。〃
〃Coysel is a madman!〃 returned the cardinal。
〃No;〃 replied the soldier; tenacious in his credulity; 〃he has foretold many things which have e to pass; for instance; that the queen would have a son; that Monsieur Coligny would be killed in a duel with the Duc de Guise; and finally; that the coadjutor would be made cardinal。 Well! the queen has not only one son; but two; then; Monsieur de Coligny was killed; and 〃
〃Yes;〃 said Mazarin; 〃but the coadjutor is not yet made cardinal!〃
〃No; my lord; but he will be;〃 answered the guard。
Mazarin made a grimace; as if he meant to say; 〃But he does not wear the cardinal's cap;〃 then he added:
〃So; my friend; it's your opinion that Monsieur de Beaufort will escape?〃
〃That's my idea; my lord; and if your eminence were to offer to make me at this moment governor of the castle of Vincennes; I should refuse it。 After Whitsuntide it would be another thing。〃
There is nothing so co