友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

庄子译注于长春-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



相互协调,以便使各种生物顺利生长成熟,应当如何作呢?”广成子说:“你
所想问的,乃是物之形质;你所想掌管裁制的,是形质分化之残余。自从你
治理天下,云气不待积聚起来就下雨,草木不待枯黄就凋落,日月之光也愈
发强烈,你这个有才智之人心胸狭小浅陋,又如何能和你讲说大道呢!”黄
帝回去之后,放下治理天下之事,建一独居之斋戒室,睡在用白茅草铺就的
铺上,清闲地住了三个月,又前往广成子处求说至道。广成子头朝南躺着,
黄帝从下风口跪着用膝盖走近广成子,再次叩拜以头触地然后问道:“闻知
您先生通达至道,请问如何养身才能活得长久?”广成子突然惊异而起,说:
“你问得多么好啊!来吧,我给你讲说至道。至道之精蕴,深远而又暗昧;
至道之极限,昏暗静默。看不见听不着,持守心志专一静默,形体自会随之
端正。一定要保持心静神清,不劳碌你的形体,不扰乱你的精神,就可以长
生。目无所见,耳无所闻,心无所知,这样你的精神和形体就能合一,形体
就可以长生。谨慎地保持心神宁静,闭塞耳目不使外物牵动心神,追求多知
必然败坏形神。我使你直达于最明亮之极和至阳之本原,又使你直达深远暗
昧之门和至阴之本原。天地各司其职有所管,阳阴各有所藏,谨慎持守你自
身,万物将自行健壮成长。我执守纯一之至道而处阴阳调和之地位,所以我
能修养身心已有一千二百岁了,我之形体未曾衰朽。”黄帝再次叩拜以头触
他说:“广成子可以说和天一样永恒了。”广成子说:“来吧,我说给你。
那至道是无穷尽的,而人都以为是有终点的;那至道是不可测知的,而人都
认为有极限。得我至道之人,上可为皇而下可为王;丧失我至道之人,活着
仅能见日月之浮光,死后化为泥土。现今繁茂生长的万物都生于土而又复归
于土,所以我要离开你,进入至道之入口,逍遥于至道之无限中。我和臼月
同放光明,我和天地一样恒久。迎我而来,我是昏昏的。远我而去,我是默
默的,人都要死,而我则可以独存!”

云将东游(1),过扶摇之枝而适遭鸿蒙(2)。鸿蒙方将拊脾雀跃而游(3)。云


将见之,倘然止,蛰然立(4),曰:“叟何人邪?叟何为此?”鸿蒙拊脾雀跃
不辍(5),对云将曰:“游!”云将曰:“朕愿有问也(6)。”鸿蒙仰而视云将
曰:“吁!”云将曰:“天气不和,地气郁结,六气不调(7);四时不节(8)。
今我愿合六气之精以育群生,为之奈何?”鸿蒙柑脾雀跃掉头曰(9):“吾弗
知!吾弗知!”云将不得问。又三年,东游,过有宋之野而适遭鸿蒙(10)。云
将大喜,行趋而进曰:“天忘朕邪(11)?天忘朕邪?”再拜稽首,愿闻于鸿蒙。
鸿蒙曰:“浮游,不知所求(12);猖狂,不知所往(13);游者鞅掌,以观无妄

(14)。朕又何知?”云将曰:“朕也自以为猖狂,而民随予所住;朕也不得已
于民,今则民之放也(15)。愿闻一言。”鸿蒙曰:“乱天之经(16),逆物之情,
玄天弗成(17);解兽之群而鸟皆夜鸣(18);灾及草木,祸及止虫(19)。意!治人
之过也!”云将曰:“然则吾奈何?”鸿蒙曰:“意,毒哉(20)!灿仙乎归矣
(21)”云将曰:“吾遇天难,愿闻一言。”鸿蒙曰:“意!心养(22)。汝徒处
无为,而物自化(23)。堕尔形体,吐尔聪明,伦与物忘(24),大同乎悻淇(25), 
解心释神,莫然无魂(26)。万物云云(27),各复其很,各复其根而不知;浑浑
饨饨,终身不离(28);若彼知之,乃是离之(29)。无问其名,无窥其情(30),物
固自生。”云将曰:“天降朕以德,示朕以默(31);躬身求之,乃今也得。”
再拜稽首,起辞而行。
'注释'

(1)云将:云之主帅,犹云之神也。俞樾所著《庄子人名考》以为;“即《楚辞·九歌》之云中
君。”
(2)扶摇:飙字之合音。疾风、暴风,扶摇之枝即暴风分枝,又说扶摇为东方之神木。鸿蒙:自
然之元气。云有形,风有感,鸿蒙则无形无感。混然天成。
(3)拊脾:拍着大腿。脾即髀,大腿雀跃:欢蹦跳跃的样子。
(4)倘然:忽然。蛰然,不动的样子。
(5)辍:止。
(6)朕:古人自称之辞。从秦始皇起才被专门用作皇帝对自己的称谓。
(7)六气,阴阳风雨晦明。
(8)不节:六气不调和,寒暑温凉错乱,造成四时不合节令时序。
(9)掉头:转过头去,不予理睬。
(10)有宋之野:宋国土地之上。
(11)天:云将对鸿蒙之称谓。
(12)浮游:形容元气上下飘浮不定,不知其有何追求。
(13)猖狂,形容元气任性无心而动,没有预定目标,不知其意欲何往。
(14)秧掌:随意不拘礼仪的样子。无妄:指物之真实的本然状态。
(15)民之放:是说云将已摆脱忧国忧民之心的束缚,达到我忘民、民忘我的浑一境界,从而获
得心灵的解放,放,解放。
(16)天之经:天之常道,常则。
(17)玄天弗成:玄妙莫测之自然也不能使你有所成就。
(18)此句意思为:由于扰乱天之常道,违背物之情实,使兽群惊散,鸟类夜鸣不得安生。
(19)止虫:“止应作豕,音近而通。劣为虫类中体长无足者,如蚯蚓之类。《尔稚释虫》:“有
足谓之虫,无足谓之豕。”

(20)毒哉:叹其受治世之毒太深,而一味追问不止。
(21)仙仙:轻飘飘的样子。
(22)心养:养心,持守自性。
(23)徒:但也。物自化,物各依自性生化。
(24)堕:毁坏,毁弃。吐,通杜,杜绝,闭塞之意。伦与物忘:伦,理。理与物皆相忘,心无
所存留,任性自动。
(25)涬溟(xìngmìng):自然之元气鸿蒙的另一种称谓。
(26)莫然:与“漠然”同义,麻卞无知如枯木死灰的样子。
(27)云云:众多。
(28)不离:不离开自性。
(29)如果万物知其本性,有意识去恢复自性,不是浑浑沌沌地任性自为,则会背离自性。
(30)窥:窥探。其指万物。
(31)默:静默。
'译文'

云将到东方漫游,经过暴风分枝处恰好碰到鸿蒙。鸿蒙正在拍着大腿跳
跃着游玩。云将首见了,忽然停下来,站立不动说:“老先生是谁呀?老先
生力何到此?”鸿蒙依然拍腿跳跃不止,对云将说:“为了游玩!”云将说:
“我打算向您请教一些问题。”鸿蒙仰面望着云将说:“啊!”云将说:“天
气不调和,地气不通畅,六气不能协调,四时变化不合时序。现在我打算调
合六气之精华来养育万物,要怎样去作呢?”鸿蒙拍着大腿背转过头去说:
“我不知道呀!我不知道呀!”云将没有得到问题的回答。又过了三年,云
将再次去东方漫游,经过宋国大地时恰好碰见鸿蒙。云将特别高兴,快步走
向前去说,“您忘记我了吗?您忘记我了吗?”再次叩拜,以首着地,希望
聆听鸿蒙指教。鸿蒙说:“元气上下飘浮不定,不知其有何追求;元气任性
无心而动,没有预定目标,不知其意欲何往;邀游的人随心任性而为,不拘
礼仪,以观察万物的本然状态,我又知道什么呢?”云将说:“我自以为是
任性无心而游,然而民众追随我的行动,我也不忍心抛开他们,现在我已从
忧国忧民之心的约束中获得解放。希望听您指教。”鸿蒙说:“扰乱自然之
常道,违背万物之实情,玄妙莫测之天也不能使你有所成:兽群破惊散而鸟
类夜鸣不安,草木受灾。祸及昆虫。唉!这都是治理天之人的过错呀!”云
将说:“那么我该怎么办呢?”鸿蒙说:“唉,你受治世之毒太深了!还是
轻飘飘地转回吧。”云将说,“我遇见您很不容易,希望听您指教。”鸿蒙
说:“啊,那就修养自心持守自性吧!你但处无为之境,而万物就会自行生
化。毁坏你的形体,闭塞你的聪明,把理与物全忘掉,与自然元气完全同一,
去掉心神作用,麻木无知如同枯木死灰。万物纷坛众多,千变万化又各复归
其本根,各复本根而不自知;浑浑沌沌,而终身不离自性;如果万物自知夏
归其恨而有意追求,就是背离自性。不必过问万物之名,不要窥探万物之实,
万物本来是自行生化的。”去将说:“老天降给我品德,显示我要静默;我
亲身实行,现在才算得到了。”再次叩拜以首触地,起身辞别而去。

世俗之人,皆喜人之同乎己而恶人之异于己也。同丁
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!