友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

庄子译注于长春-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



其长剑,而受教于子,天下皆曰:‘孔丘能止暴禁非。’其卒之也,子路欲
杀卫君,而事不成,身范于卫东门之上(36),是子教之不至也。子自谓才士圣
人邪?则再逐于鲁,削迹于卫,穷于齐,围于陈、蔡,不容身于天下。子教
子路范,此患,上无以为身,下无以为人。子之道岂足贵邪?世之所高,莫
若黄帝,黄帝尚不能全德,而战涿鹿之野,流血百里。尧不慈,舜不孝,禹
偏枯(37),汤放其主,武王伐纣,文王拘羡里,此六子者,世之所高也。孰论
之,皆以利惑其真而强反其情性,其行乃甚可羞也。世之所谓贤士,伯夷、
叔齐。伯夷、叔齐辞孤竹之君,而饿死于首阳之山,骨肉不葬;鲍焦饰行非
世(38),抱木而死;申徒狄谏而不听,负石自投于河,为鱼鳖所食;介子推至
忠也(39),自割其股,以食文公,文公后背之,子推怒而去,抱木而燔死(40); 
尾生与女于期于梁下(41),女子不来,水至,不去,抱梁柱而死,此六子者,
无异于磔犬流豕,操瓢而乞者(42),皆离名轻死,不念本养寿命者也。世之所
谓忠臣者,莫若王子比干、伍子胥。子胥沉江,比干剖心,此二子者,世谓
忠臣也,然卒为天下笑。自上观之,至于子胥、比干,皆不足贵也。丘之所
以说我者,若告我以鬼事,则我不能知也;若告我以人事者,不过此

矣,皆吾所闻知也。今吾告子以人之情,目欲视色,耳欲听声,口欲察
味,志气欲盈。人上寿百岁,中寿八十,下寿六十,除病瘦、死丧、忧患,
其中开口而笑者,一月之中,不过四五日而已矣。天与地无穷,人死者有时,
操有时之具而托于无穷之间,忽然无异骇骇之驰过隙也。不能说其志意,养
其寿命者,皆非通道者也。丘之所言,皆吾之所弃也,亟去走归,无复言之!
子之道,狂狂汲汲(43),诈巧虚伪事也,非可以全真也,奚足论哉!”孔子再
拜,趋走出门,上车,执辔三失(44),目茫然无见,色若死灰,据拭低头,不
能出气。归到鲁东门外,适遇柳下季。柳下季曰:“今者阀然数日不见,车
马有行色,得微往见跖邪(45)?”孔于仰天而叹曰:“然。”柳下季曰:“历
得无逆女意若前乎?”孔子曰:“然。丘所谓无病而自灸也,疾走料虎头(46), 
编虎须,几不免虎口哉!”

'注释'

(1)柳下季:人名,姓展,名获,字禽,鲁国的大夫,封地于柳下而称柳下季,溢号惠,亦称柳
下惠。

(2)盗跖(zhí):春秋未年的人民起义领袖。
(3)从卒:随从起义的人。
(4)穴:做动词,凿穿。枢,一作枢,做动词,破。
(5)保:通堡,小城。人保,进入小城守备。
(6)诏:诏示,教导。
(7)说(shuì)之:说服他。
(8)辩:善于雄辩。
(9)涌泉,水向上冒。
(10)意如飘风:意境象暴风一样难以侧度。飘风,暴风。
(11)拒:一本作距,抗拒。拒敌:用语言与盗跖对抗。
(12)驭,同御,驾驭,驾车,赶车。
(13)右:古代乘车在车右的人,即骖右。
(14)大山:大山,即泰山。
(15)脍:细切。餔(bǔ):食,吃。
(16)谒者:官名,掌管传达使命,亦泛指传达和通报的奴仆。
(17)冠枝木之冠:前冠为戴,后冠为帽子。枝木:形容帽子上的装饰品象树枝一样。
(18)反:通返。本:本真,本性。
(19)益:增加。膳:饭食,膳食。
(20)趋:速行,急走。
(21)避席,离开席位,指站起来。反走:退着走,表恭敬。
(22)瞋(chēn)目:瞪大眼睛,怒目而视。
(23)说:通悦。
(24)激:鲜明,激丹:鲜红的丹砂。
(25)齐贝:排列的贝珠。
(26)中(zhòng):合,符合,黄钟:十二律中的首律,引申为宏亮。
(27)更始。除旧布新,变更,变化一新。
(28)昆弟:指兄和弟,包括近、远房的弟兄。
(29)恒民:一本作顺民,常人。
(30)畜,养,对待。
(31)炀(yàng):焚烧,烧火。
(32)居居:安静的样子。
(33)于于:行动舒缓自得的样子。
(34)蚩尤:人名,古代部落首长,涿鹿:地名。在今河北省涿县境内。
(35)甘辞:一作甘言,甜言蜜语。
(36)菹(zū):剁成肉酱。
(37)偏桔:亦作半枯,偏瘫,半身不遂。
(38)鲍焦:人名,周朝的隐者。饰行:粉饰行为。非世:对社会不满。
(39)介子推(chuí):人名。《左传》作介之椎。又作介推。晋国贵族,曾随晋文公流亡国外,
因回国后赏赐中无名而隐居绵山。
(40)燔死:烧死。
(41)尾生:人名。一作微生,《战国策》作尾生高。
(42)磔(zhé):分尸,裂体。流猪:飘流于江河的死猪。
(43)狂狂,狂妄无度,形容诈巧。汲汲:心情急切,形容虚伪。
(44)辔:驾驭牲口为缰绳。

(45)微:无。得微:莫非。
(46)疾走:急跑,料(liáo):通撩,挑弄。
'译文'

孔子和柳下季结成朋友,柳下季的弟弟,名字叫盗跖。盗跖随从的士卒
有九千人,横行天下,侵袭诸侯,穿室破户,赶走人家的牛马,掳夺人家的
妇女,贪得无厌忘却亲友,不顾忌父母兄弟,不祭把祖先;所到过的地方,
大国严守城池,小国坚守城堡,亿万民众都感到痛苦。孔子对柳下季说:“做
父亲的一定教导儿子,做兄长的一定教育弟弟。如果做父亲的不能教导儿子,
做兄长的不能教育弟弟,就没有人看重父子兄弟的亲属关系了。现在,先生
是当世的才智之士,而弟弟却是盗跖,成为天下的祸害,你不能教育他,我
私下为你感到羞愧!我请你允许我为你前去进行说服他。”柳下季说:“先
生说:‘做父亲的一定能教导儿子,做兄长的一定能教育弟弟。’如果儿子
不听从父亲的教导,弟弟不受兄长的教育,虽然现在有先生的辩才,又能把
他怎样呢?况且,跖的为人,心境象涌泉一样不可抑制,意境象暴风一样不
可测度,强悍足以使之对抗,雄辩足以掩饰过错,顺从他的心意就高兴,违
逆他的心意就发怒,轻易地用语言污辱别人,先生一定不要前去。”孔子不
听柳下季的劝说,让颜回驾车,子贡陪乘,去会见盗跖。盗跖正在大山的阳
面休整士卒,切碎人肝而食之。孔子下车走上前,看见传命官,说:“鲁国
人孔丘,听说将军高尚正义,敬请传令官传达。”传令官入内通报。盗跖听
到此事,大怒,眼象明星,怒发冲冠,说:“这个人是不是鲁国的巧伪人孔
丘?替我告诉他:‘你做花言造巧语,虚妄地称道文王、武王,头戴装饰象
树枝般的贵冠,腰缠死牛胁的皮带,余辞缨论,不耕而食,不织而衣,摇唇
鼓舌,专生是非,用以迷惑天下的君主,使天下的书生,不务正业,装作孝
弟,而侥幸得到封侯富贵。你的罪恶严重,快滚回去吧!不然,我要用你的
肝当作午餐。”孔子再一次通报说:“我幸运地得到柳下季的介绍,希望到
帐幕下拜见。”传令宫又通报。盗跖说:“让他到前面来!”孔子快步而进,
避开席位退步快跑,再拜盗跖。盗跖大怒,叉开两脚,握剑瞪眼,声如母虎,
说:“孔丘,你往前来!你要说的,顺着我的意思就活,违逆我的心思就死!”
孔子说:“我听说,凡天下的人有三种美德:生就而身躯魁梧,容貌美好无
双,不分老幼贵贱,见到都喜欢他,这是上德。智慧能包容天地,才能足以
辨别各种事物,这是中德。勇猛、强悍、果敢,聚众率兵,这是下德。凡是
人具有这一种德的,就足以南面称帝了。现在,将军兼有这三种德行,身高
八尺二寸,面目有光泽,嘴唇犹如鲜红的丹砂,牙齿象排列的贝珠,声音宏
亮,而名字叫盗腑。我孔丘私下替将军感到羞耻不可取。将军有意听我的意
见,我请求向南出使吴国和越国,向北出使齐国和鲁国,向东出使宋国和卫
国,向西出使晋国和楚国。给将军建造周围数百里的大城,设立数十万户的
采邑,尊奉将军为诸侯,和天下的诸侯共同除旧布新。停战休兵,收养众弟
兄,共祭祖先。这是圣人才士的行为,也是天下人的愿望。”盗跖大怒说:
“孔丘,你往前来!凡是可以用利禄来规劝的,可以用语言来谏正的,都可
以把他们叫做愚陋的平民。现在,身体高大,面目美好,人人见到都喜欢,
这是我父母所遗留的德性。孔丘你虽然不赞美我,难道我自己不知道吗?况
且,我听说:‘好当
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!