按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
》 '8'后周》军队进攻楚州,超过四十天,南唐》楚州防御使》张彦卿仍然坚守而无法攻下;乙巳(二十三日),后周世宗》亲自监督众将攻城,住宿在城下,丁未(二十五日),攻克楚州。张彦卿与都监郑昭业仍率领部众抵抗战斗,弓箭
》
刀剑都用光了,张彦卿举起绳床来搏斗而死去,所部一千多人,至死没有一人
投降。
'9'高保融遣指挥使魏将战船百艘东下会伐唐,至于鄂州。
》 '9'荆南》高保融派遣指挥使魏率领战船百艘顺长江东下会同后周》征伐南唐》,到达鄂州。
'10'庚戌,蜀置永宁军于果州,以通州隶之。
》 '10'》庚戌(二十八日),后蜀》在果州设置永宁》军,将通州隶属永宁》军。
'11'唐以天长为雄州,以建武军使易文为刺史。二月,甲寅,文举城降。
》 '11'南唐》将天长县改为雄州,任命建武军使易文为刺史》。二月,甲寅(
》
初二),易文率城投降。
'12'戊午,帝发楚州;丁卯,至扬州,命韩令坤发丁夫万余,筑故城之东南隅为小城以治之。
》 '12'》戊午(初六),后周世宗》从楚州出发;丁卯(十五日),到达扬州,命令韩令坤征发民夫一万多,在原城东南角修筑小城来作为扬州治所。
'13'乙亥,黄州刺史司超奏与控鹤右厢都指挥使王审琦攻唐舒州,擒其刺史施仁望。
》 '13'》乙亥(二十三日),后周黄州刺史》司超奏报与控鹤右厢都指挥使》王审琦进攻南唐》舒州,擒获舒州刺史》施仁望。
'14'丙子,建雄节度使真定杨廷璋奏败北汉兵于隰州城下。时隰州刺史孙议暴卒,廷璋谓都监、闲厩使李谦溥曰:“今大驾南征,泽州无守将,河东必生心;若奏请待报,则孤城危矣。”即牒谦溥权隰州事,谦溥至则修守备。未几,北汉兵果至,诸将请速救之,廷璋曰:“隰州城坚将良,未易克也。”北汉攻城久不下,廷璋度其疲困无备,潜与谦溥约,各募死士百余夜袭其营,北汉兵惊溃,斩首千余级;北汉兵遂解去。
》 '14'》丙子(二十四日),后周》建雄节度使》真定人杨廷璋奏报在隰州城下击败北汉》军队。当时隰州刺史》孙议突然死亡,杨廷璋对都监、闲厩使李谦溥说:“如今皇上南下征伐,隰州没有守将,河东北汉》必生觊觎之心,倘若奏报请示等待回复,隰州孤城就危险了。”立即签署书牒命李谦溥代理隰州军政,李谦溥到达后就进行守城准备。不久,北汉》军队果然到来,众将请求迅速救援,杨廷璋说:“隰州城池》坚固,守将杰出,不容易攻克。”北汉》军攻城久攻不下,杨廷璋估计他们疲惫困乏没有准备,暗中与李谦溥约定,各招募敢死士兵一百多人深夜偷袭敌营,北汉》军队惊慌溃逃,斩首一千多级;北汉》军队于是撤退离去。
'15'三月,壬午朔,帝如泰州。
》 '15'》三月,壬午朔(初一),后周世宗》前往泰州。
'16'丁亥,唐大赦,改元交泰。
》 '16'》丁亥(初六),南唐》实行大赦,改年号为交泰。
'17'唐太弟景遂前后凡十表辞位,且言:“今国危不能扶,请出就藩镇。燕王弘冀谪长有军功,宜为嗣,谨奏上太弟宝册。”齐王景达亦以败军辞元帅。唐主乃立景遂为晋王,加天策上将军、江南西道兵马元帅、洪州大都督、太尉、尚书令、以景达为浙西道元帅、润州大都督。景达以浙西方用兵,固辞,改抚州大都督。立弘冀为太子,参决庶政。弘冀为人猜忌严刻,景遂左右有未出东宫者,立斥逐之。其弟安定公从嘉畏之,不敢预事,专以经籍自娱。
》 '17'南唐》皇太弟李景遂前后共十次上表请求辞去继承人地位,并且说:“如今国家危难不能匡扶,请求出宫就任一方藩镇》。燕王李弘冀是嫡长子又有军功,应该当继承人,谨奏奉上皇太弟的宝册。”齐王李景达也因为军队溃败辞去元帅》之职。南唐》主于是封李景遂为晋王,加官天策上将军、江南西道兵马元帅》、洪州大都督》、太尉》、尚书令》,任命李景达为浙西道元帅》、润州大都督》。李景达因浙西正在用兵,坚决推辞,改任抚州大都督》。南唐》主立李弘冀为皇太子》,参预决定各种政务。李弘冀为人多疑尖刻,李景遂手下人还有没出东宫的,立即斥退赶走。他弟弟安定公李从嘉畏惧李弘冀,不敢参预政事,专门以书籍作为自我娱乐。
'18'辛卯,上如迎銮镇,屡至江口,遣水军击唐兵,破之。上闻唐战舰数百艘泊东州,将趣海口扼苏、杭路,遣殿前都虞候慕容延钊将步骑,右神武统军宋延渥将水军,循江而下。甲午,延钊奏大破唐兵于东州;上遣李重进将兵趣庐州。
》 '18'》辛卯(初十),后周世宗》前往迎銮镇,屡次到达长江口,派遣水军攻击南唐》军队,打败敌军。世宗听说南唐》数百艘战舰停泊在东州,将要赶赴入海口扼守通往苏州、杭州的路,便派遣殿前都虞候慕容延钊带领步兵、骑兵,右神武统军宋延渥带领水军,沿江而下。甲午(十三日),慕容延钊奏报在东州大败南唐》军队;世宗派遣李重进率领军队赶赴庐州》。
唐主闻上在江上,恐遂南渡,又耻降号称藩,乃遣兵部侍郎陈觉奉表,请传位于太子弘冀,使听命于中国。时淮南惟庐、舒、蕲、黄未下,丙申,觉至迎銮,见周兵之盛,白上,请遣人渡江取表,献四州之地,画江为境,以求息兵,辞指甚哀。上曰:“朕本兴师止取江北,尔主能举国内附,朕复何求!”觉拜谢而退。丁酉,觉请遣其属阁门承旨刘承遇如金陵,上赐唐主书,称“皇帝恭问江南国主”,慰纳之。
南唐》主闻知世宗在长江岸畔,恐怕就要南下渡江,又耻于贬降帝号改称藩臣,于是派遣兵部侍郎》陈觉奉持表章,请求传位给太子》李弘冀,让他听从后周》的命令。当时淮南只有庐州》、舒州、蕲州》、黄州》没有攻下,丙申(十五日),陈觉到达迎銮镇,看到后周》军队的强盛,向世宗禀报,请求派人渡过长江拿取表章,进献四州土地,划江为界,来要求休战,言辞旨意非常悲哀。世宗说:“朕兴师出兵本只为取得江北之地,你的君主能够率国归附,朕还要求什么呢!”陈觉叩拜道谢而退下。丁酉(十六日),陈觉请求派遣他的属官阁门承旨刘承遇前往金陵》,世宗赐给南唐》主书信,说:“皇帝恭问江南国主”,安慰接纳他。
戊戌,吴越奏遣上直指挥使·处州刺史邵可迁、秀州刺史路彦铢以战舰四百艘、士卒万七千人屯通州南岸。
》 戊戌(十七日),吴越》奏报派遣上直指挥使、处州刺史》邵可迁和秀州刺史》路彦铢率领四百艘战舰、一万七千士兵驻守通州南面江岸。
唐主复遣刘承遇奉表称唐国主,请献江北四州,岁输贡物十万。于是江北悉平,得州十四,县六十。
南唐》主再派刘承遇奉送表章自称唐国主,请求献出长江北面庐、舒、蕲、黄等四州,每年献送贡品十万。于是长江以北全部平定,得到十四个州、六十个县。
庚子,上赐唐主书,谕以:“缘江诸军及两浙、湖南、荆南兵并当罢归,其庐、蕲、黄三道,亦令敛兵近外。俟彼将士及家属就道,可遣人召将校以城邑付之。江中舟舰有须往来者,并令就北岸引之。”辛丑,陈觉辞行,又赐唐主书,谕以不必传位于子。
》 庚子(十九日),世宗赐给南唐》主书信,告以:“沿长江各支军队和在两浙、湖南、荆南》的军队都当撤回,其中庐州》、蕲州》、黄州》三路军队,也下令把军队收回到近郊以外。等到三州城中将吏士兵及其家属上路南归以后,可以派人召唤我军将校并将城市都邑交付给他们。长江的船只有需要来往的,一并让他们到北岸来拉走。”辛丑(二十日),陈觉告辞上路,世宗又赐给南唐》主书信,告诉他不必把君位传给儿子。
壬寅,上自迎銮复如扬州。
》
壬寅(二十一日),世宗从迎銮镇再次前往扬州。
癸卯,诏吴越、荆南军各归本道;赐钱弘犒军帛三万匹,高保融一万匹。
》 癸卯(二十二日),后周世宗》诏令吴越》、荆南》军队各自返回本地;赐给钱弘犒劳军队的绢帛三万匹,赐高保融一万匹。
甲辰,置保信军于庐州,以右龙武统军赵匡赞为节度使。
》 甲辰(二十三日),在庐州》设置保信军,任命右龙武统军赵