按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
妈妈急得要命,带着菲基上康大夫的诊所去检查身体。康大夫告诉她:让菲基独自呆着,他饿了自然会吃饭。我提醒妈妈:我早就这样说过。但我看妈妈根本不愿相信,她还是带着菲基去医院看病,找了几个大夫,没有一个人能在菲基身上查出什么毛病。有位大夫建议妈妈给菲基做些美味可口的饭菜。
当天晚上,妈妈便为菲基烤了羊排,而我们吃的不过是炖菜。她把两块羊排放在菲基的盘子里,一闻到羊排的香味,我的肚子里就咕噜噜直叫。要是这两块香味扑鼻的羊排是给我烤的多好啊!
菲基面对羊排,瞪视了几分钟,猛地把盘子推开:“不!”他叫道:“我不要吃!”
“菲基,你会饿死的,你一定得吃!”
“不要排排!要麦片!”菲基说:“麦片!”
妈妈跑去给菲基给麦片粥,一边回头对我说:“彼得,你把这两块羊排吃了。”
我马上把烤羊排塞进嘴里。妈妈端来了麦片粥,可是菲基并不吃,他坐在我的脚下,两眼直盯着我在大嚼他的羊排。
“吃你的麦片!”爸爸吼着。
“不!不吃麦片!”菲基叫得比爸爸还响。
爸爸气坏了,脸胀得通红,喊道:“菲基!你吃了它还是顶着它?!”
形势紧张了。不过羊排的滋味实在太好,我舍不得扔下,在骨头上沾了些蕃茄沙司,仔细地啃起来。
爸爸用餐巾擦了擦嘴,推开椅子,站了起来。他一手端着麦片粥,一手抓住菲基,走进浴室。我拿着一根骨头悄悄跟在他们后面。只见爸爸把菲基往澡盆里一放,接着一碗麦片粥全浇在他的头上,菲基发出一阵惊天动地的尖叫,他叫得实在吓人。
爸爸把我推回厨房,我们又一起坐下吃完我们的晚饭,只有菲基满头满脸都是麦片,坐在澡盆里大哭。妈妈想去看看他,但爸爸叫她站住,并说对于菲基老在吃饭时掉猴,他已经受够了。妈妈到底接受了爸爸的意见,这下弟弟可真是“善有善报,恶有恶报”了。
第二天,菲基乖乖地坐在他的小红椅上,乖乖地把妈妈放在他面前的饭吃光。
“不当小狗了!”他向全家宣布。
在一个很长的时间内,菲基最爱说的话是:“吃了它,还是顶着它!”
Number : 8689
Title :放心吧!
作者 :马克·柏勒格林诺
出处《读者》 : 总第 105期
Provenance :
Date :
Nation :美国
Translator :
这天早上情形不妙。在我工作的诊所里,头两上钟头就来了13个病人。
在检查台上坐着的是我的下一个病人,一个穿粉红色褶边裙的5岁女孩。她有一头褐黄色头发,微微卷曲,长刚及肩。她的右手浸在一盆消毒溶液内,褐色的大眼睛闪着泪光。
站在她身旁的是个30出头的修长妇人,面貌跟小女孩一样,只不过年纪大一些而且戴着眼镜。她转身对女儿做手势,同时配合动作轻声说:“放心吧。医生在这里。”我发觉她在用手语交谈。
“莎拉耳朵聋,”她母亲告诉我。这孩子6个月大时就失去听觉。我感到一阵悲哀。表面看来,莎拉跟其他小女孩没什么分别。然而,在我肉眼看不到的地方,她耳朵里的脆弱细胞却在很久以前被病魔破坏了,只留下寂静的世界。
“我带她上舞蹈课时,她跌了一跤。”
“舞蹈课?”我愕然地问。
“噢,是呀!”那位母亲看见我惊愕的样子,觉得好笑。“莎拉随着音乐的振荡而跳舞。”她看着女儿,用手势问道:“跳舞很有趣,是吗?”莎拉脸上泛起笑容。
我指着她的手,慢慢地告诉她我会替她治好,希望她能以唇读法了解我的话。她抬头看了看正在微笑而令她放心的母亲。莎拉把受伤的手伸给我。手上有许多小擦伤,但没有大碍。
“没问题,”我一面说一面用手指做了个手势。我告诉她我会把伤口清洗和包扎好。莎拉点点头,卷发也跟着摆动。
在我轻轻地除掉碎砂时,周围的声音显得格外清晰:冷气机的呼呼声、电话铃的琅琅声、内部传呼系统的嘟嘟声这些声音我已听了无数遍,且已习已为常。隔壁的房门砰然关上,把我吓了一跳,而莎拉却一直沉静地凝视着自己的手和我的手。
虽然她紧握母亲的手,但也不时松手“说话”,问妈妈是否因她跌倒而生气,又问爸爸今晚会不会给她买冰淇淋?
莎拉母亲带着温馨的笑容回答每个问题。“不,我不生气,”她一边说,一边做手势。她们的手舞动着,几乎互相碰到。
我把她的手敷裹,贴好胶布带后,莎拉的眼睛便已不再含泪水,而且似乎还闪着光彩。她试试那只手的动作,显然满意一切还听使唤。然后,她把右手指尖放在嘴上,再轻轻向前弹。
“这表示‘谢谢你’,”莎拉的母亲说。
“不必客气!”我答道。莎拉突然用只臂搂住了我,并吻我的脸。接着,她跳到地下,拖着母亲的手摇动,蹦蹦跳跳地穿过走廊离开。
“谢谢你,莎拉,”我一边目送她离去,心里一边这样想。这毕竟会是美好的一天。
Number : 8690
Title :“他在哪里?”
作者 :奥尔森·赫夫
出处《读者》 : 总第 105期
Provenance :
Date :
Nation :美国
Translator :
我将行医视为终身职业,这一点早在我考入大学之前就已知道。不过在那些日子里,儿科只不过是个模糊的概念。有一次,课外活动使我有机会参观了一所残疾儿童医院。
我记不起那男孩的名字。他总是纹丝不动地坐在轮椅上,靠着墙壁,围着他的白亮漆钢床活像囚室铁槛。他对我带来的电影并没有多大兴趣,也不跟其他小孩一起玩耍说笑。我鼓起勇气看他时,他的黑眼睛流露出焦灼神情,我知道他需要我多于电影。我假装没有注意,而只是发觉房间另一边比较舒服些。
后来有个人来了。他是当地一个社会福利团体的团员,这次是轮到他陪我到医院来的。他心地好而又随和,似乎不怕那男孩眼中的怒火,两个人立刻便变得非常投契。他们哈哈大笑,轮椅在转动,那只眼睛虽然仍炯炯有神,却变得温柔了。
第二次探访时,我发觉男孩和那张轮椅在房间中央。他的热切目光掠过了我,望向我后面的那张脸,那个有一种未装瓶而能驱走惧怕和寂寞的神秘良药的人。笑声再起,还有礼物,是一只像护身符般戴在男孩瘦削手腕上的手表。是的,他正在和把他骨瘦如柴的身躯折磨得不成形的恶魔搏斗。
那人不再来了。他离开那晚,我从他的眼光里看出他不会再来,因为他知道自己和那男孩太接近而觉得心里很不舒服。他打电话托辞不来,并说:“代我问候那男孩子。”就是这样。现在只剩下我独自面对搜寻我后面的脸的那双眼睛;独自含糊地回答那近乎歇斯底里的“他在哪儿”的嘶叫;独自看着轮椅退回到墙边。
那是多年前的事了。但像穿破灰云堆后出现的蓝天,记忆中那孩子的焦灼眼神给了我挑战和振作的力量。我希望能像那人一样,解除每天与我见面的那些小孩的一些恐惧和伤痛,我更要他们放心,无须在我后面去寻找朋友。
10@BMPA
Number : 8691
Title :一现的光芒
作者 :格里高利·李普德
出处《读者》 : 总第 105期
Provenance :
Date :
Nation :美国
Translator :
她是个14岁的女孩,一个独女,三天前还在练习做啦啦队队长,接着就突然得了脑膜炎。现在,在一个明朗的夏日,尽管我们有的是医学本领和先进技术,她的脑子已没有了生命。她母亲一个单亲和她外婆,坐在她床沿,等待她咽气。
护士和我把病床四周的帘幕拉上,我又把呼吸器关掉。我们守在房间两边。那母亲抚摸孩子的头,外婆捉住她的手时,我则瞧着她们和那个时钟。为了某些原因,不知怎的我的眼泪开始滚滚而下。
我目睹过许多死亡,虽然我总是恰如其分地表示同情,但通常不会流泪。但现在,我发觉自己为那个殒灭了的生命而哭泣,为那母亲将会体验到的无法形容的寂寞而哭泣;为那外婆失去了再下一代而哭泣。但同时,我也为自己的孩子两个健康的男孩而哭泣。我看着女孩死去时,我也哀悼我的孩子将来某日免不了的死亡。我现在把他