按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“要是您儿子的坟在那儿……而丈夫手那么紧,别说是买剑兰,就连买点紫罗兰的钱也不肯给……您会咋办?”
“我也会这么做的。”少妇面无惧色地说。
艾惕安转身对守卫说:
“我和这位太太每周都来换花,花总是要蔫的,放了她吧。”
守卫放了老太太,艾惕安给了她一些钱,少妇又加了点,老太太含着感激的泪去了,剩下他和少妇相对而视。他们第一次开口对话。
“方才的事,真得感谢您,你们男人就是说话有力。”
“因为我理解她,都是为了心爱的人。”
他们开始谈起了对爱侣的怀念,当彼此叫到对方的姓名时,都显得十分惊讶,之后又都变得很欣慰。看来,他们都在对方不在的时候,偷看过对方所去的墓座上的碑文。
安多华夫人认为,自己失去的是天底下最好的丈夫。在安多华活着时,没有一个女人会像她一样得到那样的体贴和爱怜,只要是为了她,安多华无不尽心竭力。他很年轻就出了车祸,没有给她留下一句话就永远离开了,撇下她茫然无所依……
他们的共同点太多了,都失去了最亲爱的人,都没有孩子聊以自慰,都是满腹哀伤和对爱侣的无尽怀念……
紧接着的一个星期四,他们又都像有约在先似地走在了一起。
艾惕安讲起,他除教学外,还爱写剧本,在吕茜尔去世前,他的一个剧本已开了头,后来就再没有心思动笔了。安多华夫人也喜欢戏剧,曾专修过文学,得过硕士学位,他们在一起讨论了好一阵文学、戏剧和文学评论。她还鼓励艾惕安要写下去,为了死去的太太。
艾惕安好似突然活了过来。
在离开墓地时,下了一场大雨,只有一辆出租车,于是他们只好同车返回。
艾惕安有点激动,车外大雨滂沱,车内坐着一个与他有那么多共同语言的年轻美貌的女人,他心里突然感到惶恐,好像生的欲望又复苏了。
就在这时,吕茜尔的影子又浮现在他的脑海里,他很惭愧,自责地叹了口气。她十分解事地瞥了他一眼。
分手时,艾惕安畏怯地小声说:
“是不是……总之……也许你会觉得唐突。但既然我们在同一天走同一条路,何不同租一部车呢?我来接你。”
她显得有些为难,踌躇片刻之后,决定还是由她叫辆出租车去接艾惕安,因为她比他住得远,况且这样也不会被家里的老妈子看见。
于是成了一项程式:每星期四,她乘车到泵浦路,鲜花搁在膝上;他在门洞下 候,手里拿着花束。这样几次后,他们几乎无话不说了。花当然是他们之间的一大话题。现在他们挑花搭配固然是为了死者,同时也兼顾着对方。
艾惕安重新开始写作。安多华夫人常常向他借书看,并不时向他提出中肯的建议,建议之妙颇使他意外。
吕茜尔周年那年,教堂里,艾惕安意外发现她也来了,悄然坐在最后一排。他大为感动。
日月如梭,又是几个月过去了,艾惕安愈来愈发现自己离不开她,他不得不承认自己爱上了她。
在一次晚餐上,他大着胆子握住了她的手。她的目光里带着惊恐,恳切和爱慕,也紧紧地握住了他的手。艾惕安肯定地说:“我以为跟你这样的女人一起生活一定很……”没等艾惕安把话说完,她马上缩回手去,脸上又挂起一层悲哀的帷幕,泪水滚了下来。
“别这样,并非一切对你都结束了……一年四季,周而复始,各个时令有各种鲜花,一味浸润于过去,不是上策。抚今追昔,在于体味人生,而不应央其本意。回忆过去的可贵,在于帮助我们生活,而不是妨碍……我相信,我们失去的爱侣一定希望我们活得更幸福。”艾惕安说完这些话,自己也觉得奇怪,朋友们也曾这样劝过自己,可无济于事,今天,他也这样劝起她来……艾惕安感到生活始终都那么美好。
下个星期四,他们又在一起时,彼此虽然很拘束、窘促,但他们终于挽起了手臂……
Number : 8408
Title :没有人会记得这一朵蔷薇
作者 :迪金森
出处《读者》 : 总第 108期
Provenance :外国抒情诗选
Date :
Nation :美国
Translator :
没有人会记得这一朵蔷薇,
也许她从此就漂泊流离,
要不是我把她从路边捡起,
把她捡来献给了你。
只有一只蜂儿思念着她,
或许还有一只蝴蝶,
匆匆从远处找到这里,
为的是在她胸口小憩歇息。
只有一只小鸟感到惊讶,
还有一阵微风悄悄叹息,
叹息这朵小小的花儿,
小小的花儿多么容易枯萎!
Number : 8409
Title :默默的情怀
作者 :汪国真
出处《读者》 : 总第 108期
Provenance :
Date :
Nation :中国
Translator :
总是有些这样的时候
正是为了爱
才悄悄躲开
躲开的是身影
躲不开的却是那份
默默的情怀
月光下踯躅
睡梦里徘徊
感情上的事情
常常说不明白
不是不想爱
不是不去爱
怕只怕
爱 也是一种
伤害
Number : 8410
Title :时机
作者 :布莱克
出处《读者》 : 总第 108期
Provenance :
Date :
Nation :中国
Translator :
谁若一味把欢乐痴迷,
他只会破坏生活的适意;
如果他伺机把欢乐摘取,
他将永远生活在晨曦。
如果在时机成熟前强趁时机,
你无疑将洒下悔恨的泪滴;
你若一旦把成熟的时机错过,
无尽的痛苦将使你终身哭泣。
Number : 8411
Title :我不相信
作者 :申秀刚
出处《读者》 : 总第 108期
Provenance :人民武警报
Date :
Nation :中国
Translator :
当灿烂多彩的大学梦被落榜的现实无情地击碎;当一篇篇浸满心血的稿件发出后却再也收不到反馈的信息;当被人误解的痛苦分解成两行委屈的泪水;当在人生的征途上狠狠地跌了一跤心中犹豫着是不是还要爬起……这时,总有一个铿锵的声音在耳边回旋:不要对命运屈服,不要向生活“称臣”。因为
我不相信!
我不相信世界只是单元色彩,人生只有一种光点;不相信生活中只有飓风暴雨、烈日寒霜,而无鲜花劲草、诗情画意。不相信别人能够驾着理想之舟驶向成功的彼岸,而自己追求的桨会被滔滔巨浪凶猛地摧毁。我不相信毗邻的行者能走出困惑的X地带,而自己却进不了梦幻中的象牙塔;不相信人间真情都流失在心的沙漠,青春的热望都在孤独里泯灭。我不相信最初的誓愿就此半途而废,扼腕喟叹的沙滩总有自己徘徊的影子;不相信阳光拂不散心中的迷雾,属于自己的那片天空总是飘雪落雨。我不相信走过了春的绿野、夏的烂漫,就走不出秋的萧瑟、冬的严寒;我不相信写下了童年的好奇、少年的诗意,而划不出青春闪亮的轨迹;我不相信就铸不出一个顶天立地、潇洒风流的自己!
正因为我不相信,大学梦才又被自己重新拾起,折射成微笑的现实;正因为我不相信,寄出去的稿件才得以找到发表的位置;正因为我不相信,生活中温暖的阳光才吮干了心中委屈的泪水;也正因为我不相信,每一次跌倒,总能倔强地一跃而起,继续冲刺……
是的,我不相信!
Number : 8412
Title :“精神助产术”
作者 :毕耕
出处《读者》 : 总第 108期
Provenance :演讲与口才
Date :
Nation :中国
Translator :
苏格拉底虽然出身低下,相貌奇丑,但他却勤奋好学、知识渊博,尤其对哲学很感兴趣。他不仅喜欢跑到雅典的市场上去发表演说和辩论问题,而且还有站着思考问题的怪癖。一旦陷入沉思,他便忘记做事、吃饭、睡觉、别人叫他也不答应,像着了魔一般。
苏格拉底在同别人谈话、辩论、讨论问题的时候,往往采取一种特殊的形式。他不像别的智者那样,称自己知识丰富,而是说自己一无所知,对任何问题都不懂,只好把问题提出来向别人请