按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
堑奈悄茄奈匏胶透呱校饽训啦恢档冒穑靠上В颐呛眯┤巳床徽湎д庵职ふ庵职!�
犬养夫人静静倾听着,连手上的工作也不由地放了下来,显得十分感动。
Number:4143
Title:愿为活雕像
作者:
出处《读者》:总第59期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:胡玉明
意大利著名作曲家罗西尼听人说,他的一批有钱的爱慕者准备在法国为他建一座雕像。感动之余,他问道:“他们准备花多少钱?”
“听说是一千万法郎吧。”
“一千万法郎?”罗西尼大为吃惊,“如果他们肯给我五百法郎,我愿意亲自站在雕像的底座上!”
Number:4144
Title:巧入
作者:
出处《读者》:总第59期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:李国胜
弗朗索瓦兹·吉洛特和巴布洛·毕加索一起生活了近十年。她是毕加索的两个孩子佩罗玛和科劳德的母亲。她觉得孩子们的童年一定很孤独,因为一有时间她就把自己关在画室里。
她记得,一次她正在作画的时候,小科劳德来敲她画室的门。
“嗳!”她一边大声回答着一边继续作画。
“妈妈,我爱你。”
她没有放下画笔,但嘴上说,“我也爱你呀,我的宝贝儿。”
过了几分钟。“妈妈,我喜欢您的画。”
“谢谢,我的心肝。你真是个小天使。”
又过了一会儿。“妈妈,您画得太美了,奇而不怪。”她停了下来但没有说话。科劳德可能已经猜出了她当时的心思,所以他紧接着又说,“画得比爸爸好。”
这回她终于放下了笔,把门打开了。
Number:4145
Title:藏钞票
作者:
出处《读者》:总第59期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
三十年代作家郁达夫,有次请一位在军政界做事的朋友到饭馆吃饭。饭吃完付帐,郁达夫从鞋底下抽出钞票交给堂倌。朋友很诧异,问道:“你怎么把钱藏在鞋子里?”
郁达夫笑笑,指着手里的钞票说:“这东西过去一直压迫我,现在我也要压迫它。”
Number:4146
Title:忧伤
作者:
出处《读者》:总第59期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
忧伤无大小之分,问题在于忧伤对我们影响到什么程度。我见过一位有地位的女人为洋娃娃破烂而哭,我怎么也不会想到要讪笑她。我朋友的小狗被汽车碾死了,朋友十分悲痛。我也并没对她说:“除非是你亲生子女被碾死才值得那么悲哀。”她实在悲伤,这才是问题。痛苦永远是爱的一部分。我很久以前便懂得尊重别人的任何痛苦,不管原因是什么。
Number:4147
Title:他把花都给了人
作者:
出处《读者》:总第59期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
我爸爸,一位牧师,开始担任新一任牧师职务。他猛地想起前任牧师种下的鳞茎成了问题。因为孩子们到附近学校上学都要横穿他的地块,并且折断刚刚开出的花。
一天早晨,爸爸站在花园中,孩子们正向学校走。有一个小男孩走近他,问道:“我能折枝花吗?”。
“你想要哪枝?”爸爸问道。小男孩选了一枝很低的郁金香。然后爸爸说:“这花归你了。如果你把花留在这儿,它还能开好几天。要是你现在折它,那就只能玩一会儿了。你想怎么办呢?”
小男孩想了想说:“那我就把它留在这儿,等我放学回来再看看它。”
那天下午,有20几个孩子等着我爸爸给他们选花,并且都同意把他们的花留在花园,直到它们枯萎。
那年春天,爸爸把整个花园的花全给了人,没丢一枝。
Number:4148
Title:打球哲学
作者:
出处《读者》:总第59期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
高尔夫怪杰尼克劳斯在他的“和我一起打球”的专栏里写道,他记得一代名将黑根说过,他一旦事先心知自己一局会打出6个坏球,那么真打出了坏球之后,就不以为意了。尼克劳斯评论道:“事先承认不论哪一局球你无可避免地会犯错误,就可以减少压力。”
难道我们不能把这个深奥的教训应用到我们和别人的关系上吗?由于我们经常和家人、朋友、同事互相影响,那就像在人生舞台上打球一样。好球能增进基于爱情、尊敬和谅解的关系;打了坏球,就会败坏我们的关系,那就需要和解。我们一定要想到不时会打坏球,不要苛责自己,重要的是要不断努力打出好球。
当然,我们也要让别人打6个坏球。下次如果有人向我们打一个坏球,我们应该有容人的雅量,认为那是他的“6个坏球”中的一个。
Number:4149
Title:奇特的商店
作者:
出处《读者》:总第59期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
澳大利亚悉尼市有一家出售家用电器的商店。这家商店在如何防窃方面采取了特殊的措施,并取得了显著成效。
每个顾客走进商店之前,先要称一下自己的体重,然后就得到一张像火车票大小并标有体重的小硬卡。顾客买完东西离开商店时,再称一下体重(当然要扣除所买商品的重量),一旦发现比原先重,即使是几十克,也需要进行检查。据店主介绍说,自从实施这一措施后,店里的商品从没丢失过。
Number:4150
Title:奇妙的感觉
作者:
出处《读者》:总第59期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
语言学家查理·贝立兹解说25种以上的语言,他的祖父就是著名的贝立兹语言速成教学法发明人。记者问他“你解说那么多种语言,会不会有时发生混乱?”贝立兹答“我的确有一些奇妙的感觉。有时在打过电话后,我记不起刚才说的是英语还是西班牙语。我到动物园参观时,总是用德语思想,原因是小时候祖父常带我到那里去,他对我说德语。我做梦时说各种语言,甚至阿拉伯语和拉丁语,可是,当我不慎用铁锤敲中自己的手指时,我却用法语咒骂。”
Number:4151
Title:伟大的鼻子
作者:裘树平
出处《读者》:总第59期
Provenance:博物
Date:1985。5
Nation:中国
Translator:
在纽约城哈德逊河附近,有一间不显眼的办公室。它的主人伯纳德·钱特,是一位闻名于世的香料大王。由于他发明了无数令人着迷的气味,人们美誉他为“创造气味的魔术师”;也由于他具有惊人的嗅觉,香料界的同行干脆称他为“伟大的鼻子”。
许多人都已感受到他那种神奇的能力。一天一位记者去走访他,刚进门,离着老远就听见钱特用诙谐的语调说:“亲爱的先生,我想您一定是刚用吉尔斯牌香皂洗过澡了吧。”这段古怪的欢迎词使来访者目瞪口呆,但又不得不承认,事实的确如此。
胜过任何机器的鼻子
钱特现年56岁,引人注目的鼻子造型相当不错,鼻尖的肉很少,神情看上去充满自信和富有思想。他常常自豪地说:“现在,世界上还没有能胜过我鼻子的性能完美的机器鼻子。”这话不算过分,钱特能够从许多使人迷乱的混合物中,立即辨认出某种关键的元素。特别是对目前应用的3000多种香料气味,不管是人工合成还是天然的,他都了如指掌;不仅仅是精明的识别,而且还知道怎样进行合成,以及这些气味挥发的时间有多久。
然而,钱特这只“伟大的鼻子”并非天生如此。他是通过许多年艰巨的嗅觉锻炼才达到今天的境界的。他在描述自己刚进入香料领域时说:“我刚从巴黎大学文科毕业,便立即像所有香料制造者那样开始了学徒生涯。同我一起的有10个年轻人,起初我们不得不熟记各种气味,每天早晨彼此互问互考,接着我就把学到的气味和具体的实物联系起来。譬如,当我闻到一种檀香时就会想起温热的牛奶。不久所有的气味在我的脑子中已变成了抽象的概念,犹如数学方程式中的字母符号那样,对我来说这是一次嗅觉锻炼的重大转折。”
气味公司
在外人看来,他简直是一个善使魔法的奇人。因为在他手中,很少一点油状的化学物质,转眼间就可以变化出�