按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
身走到房里,回来时手里拿老一支手枪,冷冷地说:“听着,今天晚上的事,
不论是你已经看到的,或者将要看到的,都要等于没看见一样,听到吗?要
不然,小杂种,你就别想活到天亮!走,下去!”
枪口寒光闪闪,查克的脊梁骨一阵阵发凉。他转过身,挪动沉重的脚步
朝黝黑的楼梯走去,就像是在做一场恶梦。
他们走到了楼梯脚下,灯光正从店堂里静悄悄地照射出来。“快走!”
厄特巴克用枪顶着他,恶狠地说。查克就像一块挡箭牌,保护着这个怕死鬼
走进了店堂间。一切都和刚才一样,钥匙依旧插在钟门上。
“你终于来了,斯派克·布伦特!你等得不耐烦了,是吗?好吧,请你
… Page 195…
先呆在里面清醒一下头脑,我先把那些宝贝转移到一个更保险的地方,然后
再来处置你!”厄特巴克用挖苦的口气对着那个看不见的俘虏说。
大钟里面寂静无声,没有回答。
厄特巴克走到保险箱旁,熟练地旋动着保险箱上的暗码,门打开了,他
从里面取出来一只沉甸甸的黑色小绒布包。保险箱里除了一些文件纸张之外
什么东西也没有。厄特巴克转过身来,用手枪做了一个手势:“进去!”
查克恐怖地看着他,冻僵了似地站在原地不动。
“我有要紧的事情得干。进去!”胖老板指着保险箱,凶狠地重复了一
遍。
“不,我不进去!”查克叫道。
胖老板大声咆哮:“你这个笨蛋!”
就在这时,“砰”地一声响,然后从钟盒里跳出一个彪形大汉,朝厄特
巴克直扑过来。查克赶快往旁边一跳,身体紧贴着墙壁,看这两个人扭打在
一起。
厄特巴克把那只小黑包高高举在手上,小偷猛地往上一跳,抓住胖老板
的手腕狠命朝下扭。胖老板疼痛难忍,尖叫一声,松开了手,把黑包扔到了
五、六米之外。查克一个箭步冲到电灯开关旁,“啪”地一声,店堂间顿时
一片漆黑。他捡起地上的黑包,飞快地往楼梯口跑去。
查克上了楼梯,才想起该往后门口跑,可是脚下一绊,摔了一个跟头,
发出一阵咚咚的响声。他顾不得膝盖疼痛,赶紧爬起,继续往前跑。查克连
跑带爬刚到一层楼梯的转弯平台上,头顶的电灯突然亮了,他成了很容易被
击中的枪靶子。查克猛地往上跳起,举起那只沉甸甸的小黑包朝灯泡挥去,
可是没打中,又一下他终于将灯泡打碎了,查克在黑暗中继续往前奔跑。
跑到二梯,查克停下来喘了一口气。他想起来了,店铺后墙有根排水管
直通地面,如果能靠近那里窗口也就能脱险了。
查克很快辨别了一下方向,然后穿过一堆堆旧家具,来到了一扇窗子前。
糟糕,窗子上了锁,怎么也推不开。这时楼梯上响起了咚咚的脚步声,渐渐
地越来越近,停在了门口。突然,天花板上的电灯一下子又亮了起来,查克
没有时间多想了,拿起黑包用力往窗上掷去,“哗啦啦——”黑包穿过玻璃
窗飞了出去。紧接着他自己钻过窗洞,爬了出去。
查克抱住排水管,身体完全脱离了窗口,就在这时,一颗子弹从他身边
呼啸而过。他双手紧抱着排水管,迅速下滑,当他落到地面时,又响起了一
声枪声,肩头顿时一阵剧痛。查克强忍着伤痛,弓着身子沿街向前跑去,不
料,当他头一抬,迎面撞上了一个正对着他的黑洞洞的枪口。
“举起手来!”一个粗嗓门叫道。
查克满怀着恐惧,呻吟了一声,倒在沾染着自己鲜血的石子街上。
他重新睁开眼睛的时候,只看见一片耀眼的白色,他朦朦胧胧意识到自
己正躺在医院里,随即又很快闭上了眼睛。
“他醒过来了。如果你们想和他说话,现在可以说了。”查克听到一个
女人的声音轻轻地说。
接着,查克又听到那个熟悉的粗嗓门的声音:“小伙子,你立了大功,
你干得真漂亮!你现在感觉怎么样?”
查克睁开沉重的眼皮,看到一双炯炯有神的灰眼睛正盯着自己。“你是
谁?”查克吃力地喘着气,显得很是虚弱。
… Page 196…
“我叫托利弗尔,是警察。对不起,昨晚听到枪响,我赶来了,起先以
为你是那个盗窃集团的人员。”
“我,也把你给误会了。”查克眨了眨眼睛说。
“这也难怪,”托利弗尔笑了笑说,“四号半街的人看来都给人一种假
像。厄特巴克表面上是个开当铺的,实际上却是专门给一伙珠宝盗窃犯销赃
的窝主。斯派克·布伦特好像是个普通的小偷,实际却是我们追捕了两年多
的大强盗。他六年前盗窃了有名的布兰威尔宝石,但是被厄特巴克骗了去,
他急于夺回那些宝石,才不惜铤而走险。你看上去让人怀疑是他们的小爪牙,
可实际上真是个勇敢的棒小伙子,帮助我们抓到了两个狡猾的通缉犯。我已
经给你另找了一个工作,等你养好了伤再详细谈吧。你流血过多,还得好好
疗养一个时候。”
查克的嘴角露出一丝微笑,渐渐地沉入了梦乡。
(马畀嘉朱伟杰)
… Page 197…
珊瑚礁的秘密
飞机在圣·皮埃尔小小的机场着落了。安妮·雷蒙特走下飞机,觉得自
己好像到了另一个星球。24小时以前,她还在浓雾弥漫的伦敦,现在已经站
在阳光灿烂的西印度群岛了。
安妮是到住在这儿的埃伦姑妈家度假的,爸爸妈妈已给姑妈发了电报,
可机场的出口处却连姑妈的影子也没有,她到问讯处去打听,那里也没留下
姑妈的任何信件。正在她焦急得不知该怎么办才好时,一个和他乘同一班飞
机从伦敦来的、叫马克·托马斯的高个儿男孩走到她的面前,微笑着说:“雷
蒙特小姐,刚才我无意间听到了你在问讯处的谈话,我们家有个甘蔗农场,
就在您姑妈的珊瑚礁别墅边上。我去叫辆出租车,你搭我的车去好吗?”
安妮高兴极了。她到了陌生地方的不安心情,一下子减轻了。在机场门
口,安妮一边等着马克喊车子来,一边欣赏着当地那些衣着艳丽的小商贩和
他们面前堆满着的各种新鲜诱人的热带水果。不远处,有一个衣衫褴褛的老
人,正在叫卖着一种用珊瑚和贝壳串结起来的首饰,那些玫瑰红的项链一下
子把好奇的安妮吸引过去了。
突然,就在那老人的背后传来了粗暴的谩骂声:“你这个老贼,我看见
你偷了我的钱包,交出来!要不,看我揍你!”安妮循声望去,忍不住打了
个寒颤:一顶镶着猩红缎带的巴拿马帽子底下露出半张铁青凶狠的脸。老人
吓得直在后退,申辩说:“不!先生,我没有拿你的钱包。我老约瑟从不偷
东西!”安妮忽然发现一只棕色的钱包正躺在那人自己的身影里,她忍不住
走上去说:“老人没拿你的钱包!瞧,它不就掉在你自己身后吗?”那人狠
狠地盯着安妮,半晌没有说出一句话来,最后,他捡起钱包走了。安妮不禁
怀疑,那人是不是自己故意把钱包扔在地上的。老人一边把自己的东西装进
包里,一边对安妮说:“他是个坏蛋,和我老约瑟作对。小姐,你也快点走
吧,他会来找你麻烦的。”说完,老人没等安妮答话,就匆匆地走了。
正在这时,马克喊的车子来了。汽车在狭窄的道路上飞驶着。车上,马
克开始扯起珊瑚礁别墅的传说来。他说,由于悬崖在这儿形成一个隐蔽的小
海湾,几百年前,一个法国海盗发现这儿是个谋财害命的好地方,就造了这
座珊瑚礁别墅。晚上,那恶棍常常把灯笼挂在棕榈树上。来往船只上的善良
人们,看到灯笼以为是码头的灯火,于是就驶进海湾,撞上暗礁。这时恶棍
就带着他那帮人冲出来,把船上的财物抢劫一空。没多久,这恶棍便成了加
勒比海峡中最有钱的人了。可奇怪的是,他死后,