按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
松开我,扔掉匕首,说了句:“不行,她会过份伤心的!”就钻进甘蔗林不
见了。他到底是谁?我发誓要揭开这个谜。
一天,我和玛丽又在这亭子里,忽然听见有人在唱歌,看来准是那天晚
上碰到的那个家伙。我提起来福枪到处搜寻,可是不见人影,正这时,那个
矮小丑来了。他一边滔滔不绝地说废话,一边爆发出一阵阵哈哈大笑。我正
要惩罚他,突然有一声可怕的叫喊传进树林里来,那是玛丽的声音。我拔腿
就跑。一个可怕的景象在等着我。一条巨大的鳄鱼,张着大嘴巴,威胁着一
个身材高大的年轻黑人。他一条胳膊托着吓昏了的玛丽,另一只手将一把凿
子伸进这怪物嘴里。玛丽看到我,高兴得叫起来,她离开那黑人,向我扑来。
这黑人陡的一下回过身,两条胳膊交叉在胸口,无限悲痛地看了我未婚妻一
眼,一动也不动。这时鳄鱼已挣说了凿子,张嘴要吞他。我连忙朝鳄鱼开了
一枪。这个黑人只用西班牙语说了一句“你为什么杀死它?”说罢迈开大步,
走进树林不见了。他救了玛丽,我决定为他向叔父求情,放他自由。
有一天,叔父到种植园巡查,矮小丑将一个累得睡着了的黑人指给他。
叔父马上怒不可遏,举起鞭子要打那个已经跪下的黑人。就在这一刹那间,
他的手突然被一只有力的手紧紧地抓住。这人正是玛丽的恩人。叔父在盛怒
之下,挣脱手来要打他。这个黑人一下将鞭子夺过,像折一根稻草似的将它
折断。叔父气疯了,要用斧头砍死他。我一把夺过斧子,说:“您应该感谢
他,他救过玛丽的命。他就是您允许给他自由的那个黑人!”叔父粗暴地说:
“是的,他不该做奴隶,应该上军事法庭!”结果,睡着的黑奴遭了一顿毒
打,这个年轻黑人则被关进了炮台下的地牢。这人名叫比埃罗。
我当时是民兵队长,决定去探望他,比埃罗坐在那里,旁边有一条高大
的狗。他见了我就说:“我准备好了。”我看见他动作很方便,感到很惊奇,
便说:“我还以为你带着镣铐呢。”他用脚把一些碎铁块“特朗朗”踢到我
… Page 69…
面前说:“镣铐?我已经把它们扭断了!”我说:“你还有一条狗。”“是
我让它进来的。我的狗只肯在我的手里吃东西。再不吃,它要饿死了。”说
着,他轻轻巧巧地把气窗下的一块大石头搬掉了。这人真是力大无比啊,但
他竟然没逃跑。我拥抱他,尽力使他明白,我不是想伤害他。而他说:“你
是白人,在白人眼里,黑人是微不足道的。你已救了我两次,把我恨你的权
利都剥夺掉了。我真不幸极了!”我说:“我欠你的更多,你救了玛丽的命。”
他像触电一般,双手发抖,痛苦地叹起气来。最后,我离开了他,我叮嘱卫
兵要尊敬他,好好照顾他。
我每天去探望他,那只名叫辣斯克的狗也常常进来。它的脖子上围着一
张棕树叶,上面写着些我看不懂的文字。比埃罗仍没有逃走。他说:“我不
得不留在这儿,要不,人家还以为我害怕呢。”
这几天,我和玛丽天天在求叔父宽恕比埃罗,叔父已有点松口了。我们
决定在八月二十二日那天结婚。我把这事告诉了比埃罗,他听了暧昧地对我
说:“兄弟,你帮了我这么多的忙,我不得不警告你,听我的话,搬到海角
去,并且在二十二日以前结婚。”我不明白他这话的意思,也没把这些话放
在心上。就在这一天,叔父已撤回了对比埃罗的上诉,我去释放他,他却已
经走了,只让辣斯克留着等我。它的脖子上绑着一张棕桐树叶,上面写着:
“谢谢你,这已经是第三次救了我的命。兄弟,别忘了我说过的那句话。”
叔父知道了他私自走了的消息,很是生气。他又上书总督,要求将他抓回来。
八月二十二日,我和玛丽结了婚。但在黄昏未到之前,我接到一项任务,要
我到阿居尔去巡查岗哨。“因为近来黑奴纷纷暴动,各地很不安宁。将近半
夜时,我来到一群黑人中间,他们在热烈而紧张地交谈着。他们的上话我听
不懂,只时不时听到他们充满敬意地提起一个奇怪的名字:布格——雅加尔。
早晨两点,叔父命令我带兵上海角去,我只好抛下玛丽走了。一路看到
不少种植园在燃烧,还听到了一阵阵枪炮声,逃命人的叫声及房屋坍塌声。
传说,那边暴动的奴隶已赶走了自人,成了许多种植园的主人。我赶到海角
时,从我叔父庄园传来消息,说那儿的黑奴也暴动了,我立即带兵回来营救
叔父和我的玛丽。当我连夜回到叔父的庄园时,只见叔父往的那幢楼房浓烟
滚滚。啊,一切都完了,庄园被占领了。我带领军队发疯似的冲上去。这时
候,一个高个儿黑人抱着一个年轻女人,从正在燃烧的栅栏后边冲出来。那
年轻女人尖声叫喊,拼命在黑人怀抱里挣扎着。这女人是玛丽,而那黑人是
比埃罗!我大叫一声:“忘恩负义的家伙!”我对准他开了一枪,就在这时,
一个叛乱的奴隶扑在子弹前面,倒地死了。比埃罗回过头来,似乎向我说了
一句什么话,随后抱着玛丽,跳进了甘蔗地。我正目瞪口呆,忽见辣斯克衔
着一只摇篮,从燃烧着的屋里出来了,里面躺的正是叔父最小的儿子。我不
知它要干什么,对它也开了一枪,可惜没有打中。我被眼前的景象气疯了,
头一仰,昏倒在地。
等我醒来时,我已被军士们抬到一座木棚里,他们告诉我。黑人撤退了。
我那不幸的叔父躺在血迹斑斑的床上,一把匕首深深扎在他的心口。那矮胖
的小丑也不见了。种植园和房子已被燃烧一空。这以后,我病了十天。等我
病好了,我就常带兵打仗。向布格——雅加尔报仇。但是我一直得不到比埃
罗的消息,更不知玛丽的下落。
后来有消息说,布格——雅加尔带领队伍,穿过山地要和另一个起义首
领比阿苏会师。我和其他白人一得到这猜报,就带领军队去进攻他们。不料,
… Page 70…
当我们进军到悬崖峭肇下时,却中了他们的埋伏。黑人们用大块的岩石砸我
们,子弹和箭像冰雹似的倾泻在我们中间。我们为了死里逃生,不得不砍了
一棵大村,搭了座独木桥,当我第一个爬过桥冲上他们的山头时,忽然身后
传来轰隆一声巨响,独木桥掉进深渊,发出可怕的响声。我回过头去,就在
这一刹那间、我被六七个黑人抓住了。他们缴了我的武器,用树皮绳把我绑
起来。他们中间最结实的一个家伙,把我扛夜肩上,朝树林跑去。他像羚羊
一般敏捷,从一块岩石跳到另士岩石,最后,把我搁在一棵橡树底下。
这时候,黑暗还笼罩着这个山谷,黑人和簧火在不断增加。有一群女黑
人跳起舞来。一会儿又来了一个脸带面纱的侏儒。人们称他“巫师奥比”。
最后,一小队武装齐全的混血儿士兵簇拥着比阿苏来了,他们请巫师看了一
会几手相脸相,又念了送信人送来的公文,最后,比阿苏开始处理俘虏。
他们带来的三个俘虏我都认识:一个是木匠,一个是混血儿,另一个是
白人将军。他们都想躲到山里去,结果被抓往了。木匠曾将比阿苏卖给一个
商人。现在比阿苏残酷地报复了他,下令将他锯成了两截。那个将军站在一
旁看得吓坏了,他拼命地奉承比阿苏,称他为“老爷”、喊他为“将军”,
自称是一个“同情黑奴者”。但是比阿苏很了解他的过去,他狠狠挖苦了他
一阵。最后他审问那个混血儿。这人是一个殖民者,这时他自称他娘是黑人,
对比阿苏苦苦衷求,请求饶命。比阿苏递给他一把匕首,叫他亲手把将军和
我杀掉。这个混血儿为了活命,像老虎一样朝将军扑去,用匕首戳进了他的
胸口。
我等着他来杀我。就在他举刀朝我扑来时,有人送来了法国海军上将的
一份公文,要求同黑人讲和。比阿苏同意这么办。
他们写了一封公文作为回答。最后。他对我说:“如果你替我将这公文