按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
①
云可三《二京》,四《三都》。于此人人竞写,都下纸为之贵。谢太傅云:
②
“不得尔,此是屋下架屋耳,事事拟学,而不免俭狭。”
【注释】
①“庾仲”句:庾仲初是庾阐,字仲初,和太尉庾亮同宗族。按:这一则可与本篇第68则对照
着看。
②屋下架屋:比喻结构、内容重复。这里指与 《二京》、《三都》重复。拟学:模仿。
【译文】
庾仲初写完了 《扬都赋),把它呈迭给庾亮,庾亮出于同宗的情分,大
力抬高这篇赋的声价,说它可以和《两都赋》《二京赋》《三都赋》等名篇
比美。从此人人争着传抄,京都建康的纸张也因此涨价了。太傅谢安说:“不
能这样写,这是屋上架屋呀,如果写文章处处都模仿别人,就免不了内容贫
乏,视野狭窄了。”
①
(80)习凿齿史才不常,宣武甚器之,未三十,便用为荆州治中 。凿
②
齿谢笺亦云:“不遇明公,荆州老从事耳!”后至都见简文,返命,宣武
③
问:“见相王何如?”答云:“一生不曾见此人。”从此忤旨,出为衡阳
郡,性理遂错。于病中犹作 《汉晋春秋》,品评卓逸。
【注释】
①史才:编撰史书的才学。宣武:桓温的谥号。桓温在东晋时代权势很大,累迁荆州刺史,后
任大司马、大将军,逐渐总揽大权,久怀篡夺之志,故有下文所叙之事。治中:官名,是州郡的佐官,
并主管文书。
… 页面 89…
②谢笺:答谢的信。笺是一种文体,是写给尊贵者的信。遇:遇合,指得到权贵的赏识。明公:
对尊贵者的敬称,这里指桓温。从事:官名,州郡长官的下属。按:桓温在一年内把习凿齿提升三次,
最后升为治中。
③返命:复命,执行命令后回来报告。相王:指简文帝司马显,参看本篇第51则注①。
【译文】
习凿齿冶史的才学很下寻常,桓温非常看重他,还没到三十岁,就任用
他为荆州治中。凿齿在给桓温的答谢信里也说:“如果不是受到阁下的赏识,
我只是荆州的一个老从事罢了!”后来桓温派他到京都去见丞相,回来报告
的时候,桓温问:“你见了相王,觉得他怎么样?”凿齿回答说:“从来不
曾见过这样的人”由此触犯了桓温。被降职出任衡阳郡太守,从此神志就错
乱了。他在病中还坚持写《汉晋春秋》,品评人物、史实,见解卓越。
①
(81)孙兴公云:“《三都》、《二京》,五经鼓吹。”
【注释】
①五经:包括 (诗经)《尚书》《周礼》《周易》《春秋》五种经书。鼓吹:本指鼓萧等乐器
的合奏,这里指宣扬、羽翼之物。原注:“言此五赋是经典之羽翼”。
【译文】
孙兴公说:“《三都赋)和《二京赋》是五经的翅膀。”
①
(82)谢太博问主簿陆退 :“张凭何以作母诔,而不作父诔?”退答
曰:“故当是丈夫之德,表于事行;妇人之美,非诔不显。”
【注释】
①陆退:张凭的女婿。
【译文】
太傅谢安问主簿陆退:“张凭为什么作悼念母亲的诔文,而不作悼念父
亲的?”陆返回答说:“这自然是因为男子的品德已经在他的事迹中表现出
来;而妇女的美德,那就非诔文不能显扬了。”
①
(83)王敬仁年十三作《贤人论》,长史送示真长,真长答云:“见
敬仁所作论,便足参微言。”②
【注释】
①王敬仁:王脩,字敬仁,是王濛的儿子。
②长史:官名,这里指王濛。参:参悟;领悟。微言:精微的言辞,这里指玄言。
【译文】
王敬仁十三岁写了《贤人论》一文,他父亲王濛送去给刘真长看,刘真
长看后答复说:“看了敬仁所写的论文,就知道他能够参悟玄言了。”
①
(84)孙兴公云:“潘文烂若披锦,无处不善;陆文若排沙简金,往
②
往见宝 。”
【注释】
①潘:指潘岳。参看本篇第70则注②。
②陆:指陆机,字土衡,西晋时著名文学家,诗文都很有名。曾任平原内史、河北大都督。排
沙简金:披沙拣金,比喻从大量的事物中挑选精华。简,选择。
【译文】孙兴公说:“潘岳的文章好像摊开锦绣一样文采斑斓,没有一
处不好;陆机的文章好像披沙拣金,常常能发现瑰宝。”
①
(85)简文称许掾云:“玄度五言诗,可谓妙绝时人。”
【注释】
①许掾:许玄度。参看《言语》第69则注①。自郭璞受清谈的影响以玄言人诗,许玄度等便模
… 页面 90…
仿,又杂入佛家语,这就成了一时风尚。诗作不问世情,取意老、庄,而简文却认为妙绝时人。绝:
独一无二;夫人能比。
【译文】
简文帝称赞司徒掾许玄度说:“玄度的五言诗。可以说精妙过人。”
(86)孙兴公作《天台赋》成,以示范荣期,云:“卿试掷地,要作金
① ②
石声 。”范曰:“恐子之金石,非宫商中声 。”然每至佳句,辄云:“应
③
是我辈语 。”
【注释】
①金石:指用金属和玉、石制成的钟磬之类乐器。这句是自夸文章之美,掷地有声。
②宫商:五音 (宫、商、角、微、羽)中的两音,指代音乐、音律。
③“应是”句:范荣期以文才自负,把自己和孙兴公看成文章高手,以为只有他们才能构思佳
句。
【译文】
孙兴公写成了《天台赋》,拿去给范荣期看,并且说:“你试把它扔到
地上,定会发出金石般的声音。”范荣期说:“恐怕您的金石声,是不成曲
调的金石声。”可是每当看到优美的句子,总是说:“这正该是我们这些人
的语言。”
①
(87)桓公见谢安石作简文谥议 ,看竟,掷与坐上诸客曰:“此是安
②
石碎金 。”
【注释】
①简文谥议:晋帝司马昆死后,商议给他称号的奏表,建议谥为简文。议是一种文体,上给皇
帝议论事情的奏表。
②碎金:比喻文学的绪余,优美的短文。按:桓温图谋篡位,又希望简文帝临终禅位给自己,
事皆不成,心怀怨愤,故上文有“掷与坐上诸客”的举动。
【译文】
桓温看见谢安石所作的给简文帝谥号的奏议,看完了,扔给座上的宾客
说:“这是安石的零碎金子。”
①
(88)袁虎少贫,尝为人佣载运祖 。谢镇西经船行,其夜清风朗月,
②
闻江渚间估客船上有咏诗声,甚有情致 ;所诵五言,又其所未尝闻,叹美
③
不能已。即遣委曲讯问,乃是袁自咏其所作《咏史诗》。因此相要,大相
④
赏得 。
【注释】
①袁虎:袁宏,字彦伯,小名叫虎。后来任谢尚的参军,累迁大司马桓温府记室参军、东阳郡
太守。
②谢镇西:谢尚。参看 《