按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
②
乃骂秀为貉子 。秀大不平,遂不复入。蒯氏大自悔责,请救于帝。时大赦,
群臣咸见。既出,帝独留秀,从容谓曰:“天下旷荡,蒯夫人可得从其例不
③ ④
?”秀免冠而谢,遂为夫妇如初 。
【注释】
①孙秀:字彦才,三国时吴国人,曾任夏口督,是王室的至亲。吴国亡国之主孙皓想除掉他,
他事先知道了,便投奔晋国。存:慰向;安抚。室家:指夫妇。
②貉子:北方人轻视、辱骂南方人的口头语。貉子又名狸。
③旷荡:宏大;宽大。
④免冠:脱下帽子。古人免冠是表示谢罪。
【译文】
孙秀投降了晋国,晋武帝深加安抚并宠爱他,把小姨子蒯氏嫁给他,夫
妻间感情很深厚。蒯氏曾经因为忌妒,竟骂孙秀是貉子。孙秀非常不满,就
不再进内室。蒯氏深为悔恨自责,请求武帝帮助。当时正大赦天下,群臣都
受到召见。召见完毕,群臣已经离开,武帝单独把孙秀留下,和缓地对他说:
“国家宽大为怀,实行大赦,蒯夫人是否可以援例得到宽恕呢?”孙秀脱帽
谢罪,于是夫妻和好如初。
①
(5)韩寿美姿容,贾充辟以为掾 。充每聚会,贾女于青琐中看,见寿,
②
说之,恒怀存想,发于吟咏 。后婢往寿家,具述如此,并言女光丽。寿闻
③
之心动,遂请婢潜修音问;及期往宿。寿蹻捷绝人,逾墙而入,家中莫知 。
④
自是充觉女盛自拂拭,说畅有异于常 。后会诸吏,闻寿有奇香之气,是外
国所贡,一著人,则历月不歇。充计武帝唯赐己及陈春,徐家无此香,疑寿
与女通,而垣墙重密,门阁急峻,何由得尔!乃托言有盗,令人修墙。使反
曰:“其徐无异,唯东北角如有人迹,而墙高,非人所逾。”充乃取女左右
婢考问,即以状对。充秘之,以女妻寿。
【注释】
①韩寿:字德真,官至散骑常侍、河南尹。
②青琐:镂刻成连环格并涂上青色的窗户。
③蹻捷:指动作强劲迅速。
④拂拭:指梳妆打扮。说畅:欢欣舒畅。说,同悦。
【译文】
韩寿的相貌很美,贾充聘他来做属官。贾充每次会集宾客,他女儿都从
窗格子中张望,见到韩寿,就喜欢上了,心里常常想念着,并且在咏唱中表
露出来。后来她的婢女到韩寿家里去,把这些情况一一说了出来,并说贾女
艳丽夺目。韩寿听说了,意动神摇,就托这个婢女暗中传递音信,到了约定
的日期就到贾女那里过夜。韩寿动作有力迅速,身手不凡,他跳墙进去,贾
家没有人知道。从此以后,贾充发觉女儿越发用心修饰打扮,心情欢畅,不
同平常。后来贾充会见下属,闻到韩寿身上有一般异香的气味,这是外国的
贡品,一旦沾到身上,几个月香味也不会消散。贾充思量着晋武帝只把这种
香赏赐给自己和陈骞,其馀人家没有这种香,就怀疑韩寿和女儿私通,但是
围墙重叠严密,门户严紧高大,从哪里能进来私通呢!于是借口有小偷,派
人修理围堵。派去的人回来禀告说:“其他地方没有什么两样,只有东北角
好像有人跨过的痕迹,可是围墙很高,并不是人能跨过的。”贾充就把女儿
身边的婢女叫来审查讯问,婢女随即把情况说了出来。贾充秘而不宣,把女
… 页面 347…
儿嫁给了韩寿。
①
(6)王安丰妇,常卿安丰 。安丰曰:“妇人卿婿,于礼为不敬,后勿
②
复尔。”妇曰:“亲卿爱卿,是以卿卿;我不卿卿,谁当卿卿 !”遂恒听
之。
【注释】
①卿安丰:称安丰为卿。按:称对方为卿是平辈间表示亲热而不拘礼法的称呼。
②“亲卿”句:按礼法,夫妻要相敬如宾,而王妻认为夫妻相亲相爱,不用讲客套。
【译文】
安丰侯王戎的妻子常常称王戎为卿。王戎说:“妻子称丈夫为卿,在礼
节上算做不敬重,以后不要再这样称呼了。”妻子说:“亲卿爱卿,因此称
卿为卿;我不称卿为卿,谁该称卿为卿!”于是索性任凭她这样称呼。
① ②
(7)王丞相有幸妾姓雷,颇预政事,纳货 。蔡公谓之雷尚书 。
【注释】
①幸妾:受宠爱的妾。
②尚书:官名,掌管文书奏章,协助皇帝处理政务。
【译文】
丞相王导有个爱妾姓雷,颇多干预朝政,收受贿赂。蔡谟称她为雷尚书。
… 页面 348…
仇隙第三十六
【题解】
仇隙,指仇怨、嫌隙。本篇记述各种结怨的故事,点明结怨的起因、报
仇的经过、结果等。其中一些条日反映出古人对仇怨所持的道德观念,例如
古人认为杀父之仇,不共戴天,父仇必报,否则不孝,第3、4则就是抽刀报
父仇的事例。有一些条目记下了公报私仇的小人行径,如第1、5则。还有以
个人好恶恩怨而欲置人于死地者,如第2、8则。这些内容也能反映出那个乱
世的人情世态。
①
(1)孙秀既恨石崇不与绿珠,又憾潘岳昔遇之不以礼 。后秀为中书令,
岳省内见之,因唤曰:“孙令,忆畴昔周旋不?”秀曰:“中心藏之,何日
② ③
忘之 !”岳于是始知必不免。后收石崇、欧阳坚石,同日收岳 。石先迭市,
亦不相知。潘后至,石谓潘曰:“安仁,卿亦复尔邪?”潘曰:“可谓‘白
④
首同所归’。”潘 《金谷集》诗云:“投分寄石友,白首同所归。”乃成
⑤
其谶 。
【注释】
①绿珠:石崇的爱妾,善吹笛,根漂亮。孙秀曾派人向石崇索取绿珠,石崇不肯给。孙秀怒,
矫诏逮捕石崇。潘岳:字安仁,曾任给事黄门侍郎。孙秀诬陷他和石崇追随淮南王等作乱,夷三族。
②“中心”句:引自(诗经·小雅·隰桑),这里指心中存着这件事,哪一天能忘记。中心,
心中。
③欧阳坚石:欧阳建,字坚石,是石崇的外甥。
④“投分”句:大意是,我希望寻找坚贞的知己,友情始终如一,同生共死。投分(fèn),志
向相合;知交。石友,比喻象金石一样坚贞的朋友。
⑤谶 (chèn):预兆;预言。
【译文】
孙秀既怨恨石崇不肯送出绿珠,又不满潘岳从前对自已不礼貌。后来孙
秀任中书令,潘岳在中书省的官府里见到他,就招呼他说:“孙令,还记得
我们过去的来往吗?”孙秀说:“中心藏之,何日忘之!”潘岳于是才知道
免不了祸难。后来孙秀逮捕石崇、欧阳坚石,同一天逮捕潘岳。石崇首先押
赴刑场,也不了解潘岳的情况。潘岳后来也押到了,石崇对他说:“安仁,
你也这样吗?”潘岳说;“可以说是‘白首同所归’。”潘岳在《金谷集》
中的诗写道:“投分寄石友,白首同所归。”这竟成了他的谶语。
(2)刘玙兄弟少时为王恺所憎,尝召二人宿,欲默除之。令作坑,坑毕,
垂加害矣。石崇素与玙、琨善,闻就恺宿,知当有变,便夜往诣恺,问二刘
①
所在。恺卒迫不得讳 ,答云:“在后斋中眠。”石便径入,自牵出,同车
而去,语曰:“少年何以轻就人宿!”
【注释】