友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世说新语译注1-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



下,殊不似公休。”妇曰:“大丈夫不能仿佛彦云,而令妇人比踪英杰 !” 
       【注释】 

     ①王公渊:王广,字公渊,有风度、才学,名声很大。他父亲王凌,字彦云。诸葛诞:字公休, 

在魏朝曾任御史中丞、尚书,后又为镇东大将军。 

     ②比踪:指德行事迹并列、相当。 

       【译文】 
     王公渊娶诸葛诞的女儿为妻,进入新房,夫妻刚交谈,王公渊就对妻子 
说:“新妇神态不高贵,很不像你父亲公休。”他妻子说:“大丈夫不能像 
你父亲彦云,却要求妇人和英雄豪杰并驾齐驱!” 
                                           ① 
       (10)王经少贫苦,仕至二千石 ,母语之曰:“汝本寒家子,仕至二 
                                                                               ② 
千石,此可以止乎!”经不能用。为尚书,助魏,不忠于晋,被收 。涕泣 
辞母曰:“不从母敕,以至今日!”母都无戚容,语之曰:“为子则孝,为 
臣则忠;有孝有忠,何负吾邪!” 
       【注释】 

     ①王经:王经初为江夏太守,后升为二州刺史、司隶校尉。高贵乡公曹髦即位后,任尚书。甘 

露五年 (公元260年)魏帝因为相国司马昭权倾帝室,召侍中王沈、尚书王经、散骑常侍王业共谋讨 

伐司马昭,王沈、王业连忙跑去向司马昭告密,并叫王经一起去,王经不肯。接 

着魏帝被杀,王经和家属也被害。二千石:职官的等级以年俸米石的多少来定高低,司隶校尉、州牧、 

郡太守等都是二千石,即月俸百二十斜。 

     ②不忠于晋:按:王经是魏朝人,当时还没有晋朝,记事者是后代人,所以这样说。 

       【译文】 

… 页面 247…

     王经年少时家境贫苦,后来做官做到二千石的职位时,他母亲对他说: 
 “你本来是贫寒人家的子弟,现在做到二千石这么大的官,这就可以止步了 
吧!”王经不能采纳母亲的意见。后来担任尚书,帮助魏朝,对晋司马氏不 
忠,被逮捕了。当时他流着泪辞别母亲说:“没有听从母亲的教导,以至有 
今天!”他母亲一点愁容也没有,对他说:“做儿子就能够孝顺,做臣子就 
能够忠君;现在你有孝有忠,有什么对不起我呢!” 
                                              ① 
      (11)山公与嵇、阮一面,契若金兰 。山妻韩氏,觉公与二人异于常 
交,问公。公曰:“我当年可以为友者,唯此二生耳!”妻曰:“负羁之妻 
                                    ② 
亦亲观狐、赵,意欲窥之,可乎 ?”他日,二人来,妻劝公止之宿,具酒 
肉;夜穿墉以视之,达旦忘反。公入曰:“二人何如?”妻曰:“君才致殊 
不如,正当以识度相友耳。”公曰:“伊辈亦常以我度为胜。” 
      【注释】 

     ①契若金兰:比喻情意相投。 

     ②“负羁”句:据《左传·僖公二十三年》载,晋公子重耳逃亡国外时,狐偃、赵衰等人随从。 

在曹国,曹大夫僖负羁的妻子经过观察,认为狐偃、赵衰等随从都是能辅助晋公子回国做国君的好帮 

手。 

      【译文】 
     山涛和嵇康、阮籍见一次面,就情意相投。山涛的妻子韩氏,发现山涛 
和两人的交情不一般,就问山涛。山涛说:“我从前可以看成朋友的人,只 
有这两位先生罢了!”他妻子说:“僖负羁的妻子也曾亲自观察过狐偃和赵 
衰,我心里也想偷着观察一下他们,行吗?”有一天,他们两人来了,山涛 
的妻子就劝山涛留他们住下来,并且准备好酒肉;到夜里,就在墙上挖个洞 
来察看他们,看到天亮也忘了回去。山涛进来问道:“这两个怎么样?”他 
妻子说:“您才能、情趣根本比不上他们,只能靠见识、气度和他们结交罢 
了。”山涛说:“他们也常常认为我的气度优越。” 
                                                                  ① 
      (12)王浑妻钟氏生女令淑,武子为妹求简美对而未得 。有兵家子, 
                                                                              ② 
有俊才、欲以妹妻之,乃白母。曰:“诚是才者,其地可遗,然要令我见。” 
武子乃令兵儿与群小杂处,使母帷中察之。既而母谓武子曰:“如此衣形者, 
是汝所拟者非邪?”武子曰:“是也。”母曰:“此才足以拔萃,然地寒, 
                            ③ 
不有长年,不得申其才用 。观其形骨,必不寿,不可与婚。”武子从之。 
兵儿数年果亡。 
      【注释】 

     ①令淑:指令姿淑德。武子:王济,字武子,王浑的儿子。求简:选求。简,选择。 

     ②地:门第。遗:抛开。 

     ③才用:才能;才干。 

      【译文】 
     王浑的妻子钟氏生了个容貌美丽、品德善良的女儿,王武子想给妹妹挑 
选一个好配偶,还没有找到。有个军人的儿子,才能出众,武子想把妹妹嫁 
给他,就向母亲说明。他母亲说:“如果确实是有才能,对他的门第可以不 
计较,可是要让我看一看。”武子便叫那个军人的儿子和平民百姓混在一起, 
让母亲在帷幕里观察他。事后他母亲对武子说:“穿着这么样的衣服、长着 
这么样的相貌的,就是你所考虑的那个人吗?”武子说:“是的。”他母亲 
说:“这个人,才能足以拔尖儿,可是门第寒微,如果没有高寿,就不能发 
挥他的才能。可是看他的形貌气质,一定不能长寿,不能和他结亲。”武子 

… 页面 248…

依从了母亲的意见。几年后,那个军人的儿子果然死了。 
                                                            ① 
       (13)贾充前妇,是李丰女,丰被诛,离婚徙边 。后遇赦得还,充先 
                                       ② 
己取郭配女。武帝特听置左右夫人 。李氏别往外,不肯还充舍。郭氏语充, 
欲就省李,充曰:“彼刚介有才气,卿往不如不去。”郭氏于是盛威仪,多 
        ③ 
将侍婢 。既至,入户,李氏起迎,郭不觉脚自屈,因跪再拜。既反,语充, 
充曰:“语卿道何物!” 
      【注释】 

     ①“贾充”句:公元254年,大将军司马师辅政,疑中书令李丰与魏帝议论自己,借故杀了李 

丰。李丰女也受牵连,被流放。公元265年晋武帝即帝位,才遇赦回来。 

     ②“武帝”句:贾充前妻李氏所生女儿为齐王司马攸妃(齐王谥献,又称齐献王),所以会特 

诏两妻并立。后郭氏女为皇太子妃(即后来登位的晋惠帝的皇后),武帝又下令贾充与李氏不得往来。 

     ③威仪:指仪仗、随从。 

      【译文】 
     贾充的前妻是李丰的女儿,在李丰被杀后,离了婚流放到边远地区。后 
来遇到大赦得以回来,可是贾充早先已经娶了郭配的女儿。晋武帝特别准许 
他两个妻子都留下,分别为左夫人和右夫人。李氏另外住在外面,不肯回到 
贾充的住宅。郭氏告诉贾充说,想去探望李氏,贾充说:“她性格刚强正直, 
很有才华,你去不如不去。”郭氏于是带了一个规模盛大的仪仗队伍和随从, 
还带了很多侍婢去。到了李氏家,进入内室,李氏站起迎接,郭氏不觉腿脚 
 自然弯屈,便跪下行再拜礼。回家后,告诉了贾充,贾充说:“我告诉你什 
么来着!” 
       (14)贾充妻李氏作《女训》行于世。李氏女,齐献王妃;郭氏女,惠 
帝后。充卒,李、郭女各欲令其母合葬,经年不决。贾后废,李氏乃祔,葬 
     ① 
遂定 。 
      【注释】 

     ①“贾后”句:贾充于公元283年死。到290年太子司马衷即位,以妃贾氏为皇后。贾氏性妒、 

狠毒,又想干预朝政,于是废太后,杀太傅、太宰、太保。到300年赵王司马伦废贾后,并杀了她。 

祔 (fù),合葬。 

      【译文】 
     贾充的妻子李氏写了《女训》一书,流传当代。李氏的女儿是齐献王王 
妃;郭氏的女儿是晋惠帝的皇后。贾充死后,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!