按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
(9)南郡庞士元闻司马德操在颖川,故二千里候之 。至,遇德操采桑,
士元从车中谓曰:“吾闻丈夫处世,当带金佩紫,焉有屈洪流之量,而执丝
② ③
妇之事 !”德操曰:“子且下车。子适知邪径之速,不虑失道之迷。昔伯
④ ⑤
成耦耕,不慕诸侯之荣 ;原宪桑枢,不易有官之宅 。何有坐则华屋,行则
⑥
肥马,侍女数十,然后为奇!此乃许、父所以慷慨,夷、齐所以长叹 。虽
⑦ ⑧
有窃秦之爵,千驷之富,不足贵也 。”士元曰:“仆生出边垂,寡见大义。
②
若不一叩洪钟、伐雷鼓,则不识其音响也 。”
【注释】
①庞士元:庞统,字士元,东汉末襄阳人,曾任南郡功曹 (能参与一郡的政务),年轻时曾去
拜会司马德操,德操很赏识他,称他为凤雏。后从刘备。司马德操:司马徽,字德操。曾向刘备推荐
诸葛亮和庞统。故:特地。
②带金佩紫:带金印佩紫绶带,指做大官。绶 (shòu)带,就是丝带,是用来拴金印的。秦汉
时,丞相等大官才有金印紫绶。洪流之量:比喻才识气度很大。
③邪径:斜径,小路。
④伯成:伯成子高。据说尧做君主时,伯成子高封为诸侯。后来禹做了君主,伯成认为禹不讲
仁德,只讲赏罚,就辞去诸侯,回家种地。耦耕:古代的一种耕作方法,即两人各扶一张犁,并肩而
耕。后泛指务农。
⑤原宪:孔子弟子,字子思。据说,他在鲁国的时候,很穷,住房破破烂烂,用桑树枝做门上
的转轴。他不求舒适,照样弹琴唱歌。⑥许、父:许由、巢父。许由,见 (言语)第1则注②。巢父,
是许由的朋友,尧也想把职位让给他,他不肯接受。夷、齐:伯夷、叔齐,商代孤竹君的两个儿子。
孤竹君死,兄弟俩互相让位,不肯继承,结果都逃走了。后来周武王统一天下,两人因反对周武王讨
伐商纣,不肯吃周朝的粮食,饿死在首阳山。所以:相当于“……的原因。”
⑦窃秦:战国末年,吕不韦把一个怀孕的妾献给秦王子楚,生秦始皇赢政。赢政登位后,尊吕
不韦为相国,号称仲父,这就是所谓窃秦。千驷之富:古时候用四匹马驾一辆车,同拉一辆车的四匹
马叫驷。千驷,指有一千辆车,四千匹马。《论语·季氏》说:齐景公有四千匹马,可是死了以后,
人民觉得他没有什么德行值得称赞。
⑧边垂:即边陲,边疆。
⑨“若不”句:以此喻不加叩问,就不能认讽司马德操的胸怀,而使自己得到教益。洪钟,大
钟。优,敲打。雷鼓,鼓名,古时祭天神时所用的鼓。
【译文】
… 页面 24…
南郡庞士元听说司马德操住在颖川,特意走了两千里路去拜访他。到了
那里,遇上德操正在采桑叶,土元就在车里对德操说:“我听说大丈夫处世,
就应该做大官,办大事,哪有压抑长江大河的流量,去做蚕妇的事!”德操
说:“您姑且下车来。您只知道走小路快,却不担心迷路。从前伯成宁愿回
家种地,也不羡慕做诸侯的荣耀;原宪宁愿住在破屋里,也不愿换住达官的
住宅。哪里有住就要住在豪华的宫室里,出门就必须肥马轻车,左右要有几
十个婢妾侍候,然后才算是与众不同的呢!这正是隐士许由、巢父感慨的原
因,也是清廉之士伯夷、叔齐长叹的来由。就算有吕不韦那样的官爵,有齐
景公那样的富有,也是不值得尊敬的。”士元说:“我出生在边远偏僻的地
方,很少见识到大道理。如果不叩击一下大钟、雷鼓,那就不知道它的音响
啊。”
① ②
(10)刘公干以失敬罹罪 。文帝问曰:“卿何以不谨于文宪?”桢答
③
曰:“臣诚庸短,亦由陛下网目不疏。”
【注释】
①刘公于:刘桢,字公干,著名诗人,建安七子之一。曾随侍曹操的儿子曹丕 (后即位,为魏
文帝)。在一次宴会上,曹丕让夫人甄氏出来拜客,座上客人多拜伏在地,独独刘桢平视,这就是失
敬。后来曹操知道了,把他逮捕下狱,判罚做苦工。按:刘桢获罪一事,发生在曹操当权时期,这里
说成曹丕即帝位后,不确。罹 (li):遭受。
②文宪:法纪。
③庸短:平庸浅陋。陛(bì)下:对君主的敬称。网目:法网。按:这里说“网目不疏”,实际是
法网过密的婉辞。
【译文】
刘桢因为失敬受到判罪。魏文帝问他:“你为什么不注意法纪呢?”刘
桢回答说:”臣确实平庸浅陋,但也是由于陛下法网不够稀疏。”
①
(11)钟毓、钟会少有令誉 。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:
② ③
“可令二子来!”于是敕见 。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:
④
“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,
⑤
汗不敢出 。”
【注释】
①钟毓 (yù)、钟会:是兄弟俩。钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升
至车骑将军。钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反
帝室,被杀。令誉:美好的声誉。
②钟繇 (yáo):任相国职。
③敕 (chì):皇帝的命令。
④战战惶惶:害怕得发抖。浆:凡较浓的液体都可叫做浆。按:惶、浆二字押韵。
⑤战战栗栗:害怕得发抖。按:栗、出二字亦押韵。
【译文】
钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们
俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。
进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战
战惶惶,汗出如浆。”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:
“战战栗栗,汗不敢出。”
①
(12)钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒 。其父时觉,且托寐
②
以观之 。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,
… 页面 25…
不敢不拜。”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。”
【注释】
①“钟毓”句:这一则故事与本篇第4则孔文举二子偷酒事略同,大概是同一件事,只是传闻
各异。因:于是;就。
②托寐 (mèi):假装睡着了。
【译文】
钟毓兄弟俩小时候,一次正碰上父亲白天睡觉,于是一块去偷药酒喝。
他父亲当时已睡醒了,姑且装睡,来看他们怎么做。钟毓行过礼才喝,钟会
只顾喝,不行礼。过了一会,他父亲起来问钟毓为什么行礼,钟毓说:“酒
是完成礼仪用的,我不敢不行礼。”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷
酒喝本来就不合于礼,因此我不行礼”
①
(13)魏明帝为外祖母筑馆于甄氏 。既成,自行视,谓左右曰:“馆
②
当以何为名?”侍中缪袭曰:“陛下圣思齐于哲王,罔极过于曾。闵。此