按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
其他人一样扔上去。这时候兵士们和所有的人吓坏了,哇哇大叫:“小兵丁,
你做我们的国王吧,你娶那位美丽的公主吧。”
于是他们让大兵坐上国王的马车,三只狗跑在前面大呼:“万岁!”,
小孩子们用手指吹口哨,兵士们持枪敬礼。公主从铜宫里出来,当上了王后,
这使她十分高兴。婚礼庆祝了整整一个札拜,那三只狗也上了桌,瞪大了它
们的眼睛盯着看。
… Page 174…
豌豆上的公主
●'丹'安徒生
从前有一个王子,他要娶一位公主,但必须是一位真正的公主。他周游
世界去找,但是哪里也找不列他所要找的公主。公主多的是,只是很难知道
她们是不是真正的。她们身上总有些什么地方不对头。因此他只好又回到家
里来,愁眉不展,因为他实在想有一位真正的公主。
一天晚上忽然来了可怕的暴风雨;一时间雷鸣电闪,大雨倾盆。忽然传
来敲城门的声音,老国王亲自去开门。
门口外面站着的是一位公主。可是天啊,风雨把她弄成什么样子啦。雨
水从她的头发和衣服上哗哗地往下直淌,它淌进她的鞋尖,又从鞋跟淌出来。
然而她说她是一个真正的公主。
“好吧,这一点我们很快就能弄清楚。”老王后心里说。但是她一声不
吭,走进卧室,把床上所有的寝具拿走,在底下放上一颗豌豆;然后她拿来
二十张厚床垫放在这颗豌豆上,再在二十张床垫上放上二十条鸭绒褥垫。
公主得在这二十张床垫加二十条鸭绒褥垫上睡一整夜。第二天早晨问她
睡得怎么样。
“噢,睡得糟透了!”她说,“我简直通宵没有合过眼。只有天知道床
上到底有什么,但是我躺在一样硬梆梆的东西上面,弄得我浑身青一块紫一
块的。真可怕!”
现在大家知道了,她是一位真正的公主,因为她透过二十张床垫加二十
条鸭绒褥垫还能感觉到那颗豌豆。
只有真正的公主才能这样娇嫩。
于是王子娶她做妻子,因为现在他知道了,他得到了一位真正的公主;
而那颗豌豆呢,被陈列在博物馆里,如果没有人把它偷走的话,大家仍旧可
以看到它。
瞧,这是一个真实的故事。
(任溶溶译)
… Page 175…
小克劳斯和大克劳斯
●'丹'安徒生
从前一个村子里有两个同名的人,他们都叫克劳斯。一个有四匹马,一
个只有一匹马;为了区别他们两个,人们把有四匹马的叫做“大克劳斯”,
把只有一匹马的叫做“小克劳斯”。现在我们就来听听他们发生了什么事吧,
因为这事情是真的!
一个星期六天,小克劳斯都是替大克劳斯犁地,还要把自己的一匹马给
他用;一个星期一天,那是星期日,大克劳斯把他那四匹马借给小克劳斯用。
到了这一天,小克劳斯是怎样把鞭子在所有五匹马的头顶上抽得僻僻啪啪响
啊,在这一天,这五匹马几乎就都像是他自己的。
一天早晨太阳明亮地照耀,教堂的钟快活地敲响,人们穿着他们最好的
衣服,在胳肢窝里夹着他们的祈祷书走过。他们正要去听牧师布道。他们看
到小克劳斯用他那五匹马犁地,得意得把鞭子抽得噼噼啪啪响,嘴里叫着:
“快跑啊,我的五匹马。”
“你可不能这么叫!”大克劳斯说,“因为只有一匹马是你的。”
但是小克劳斯很快就忘记了他该怎么叫,一有人走过向他点点头,他又
大声叫起来:“快跑啊,我的五匹马!”
“现在我最后一次求求你,不要再这么叫了,”大克劳斯说,“你再这
么叫,我就给你的马当头一下,让它倒地死掉,那它就完了。”
“我向你保证,我一定不再这么叫。”小克劳斯说;但是有人走过,向
他那么点点头,说声“你好”,他一下子乐得忘乎所以,觉得有五匹马犁自
己的地有多么神气,于是又叫起来:“快跑啊,我所有的五匹马!”
“我来替你让你的马快跑,”大克劳斯气得大叫,拿起一把槌子,给小
克劳斯那仅有的一匹马当头一下,马立即倒地身亡了。
“噢,我现在连一匹马也没有了,”小克劳斯哭着说。过了一会儿,他
剥下死马的皮,挂在风里吹千。然后他把干马皮装进一个口袋,搭在肩上,
拿到城里去卖。
他要走很远的路,路上还要穿过一个阴暗的森林。很快他就遇上暴风雨,
迷了路,等到他七转八转把路找到,天已经晚了,但是到城里还有很长的路
要走,回家又太远了,入夜前赶不到。
路旁正好有一座农庄大宅。窗子外面的百叶窗关着,但是百叶窗顶上的
缝漏出了亮光。“他们也许能让我在里面过一夜吧。”小克劳斯想;于是他
上前去敲门。农民的妻子把门打开;但是一听到他想过夜,就叫他快走,因
为她的丈夫不在家,她不能让一个陌生人进去过夜。
小克劳斯说:“那我只好睡在外面了。”农民的妻子二话不说,当着他
的面把门关上了。小克劳斯朝四下看,靠近这农庄宅子有一个很大的干草堆,
在它和宅子之间有一个棚子,上面有个干草棚顶。
“我可以躺在那上面,”他看到这于草棚顶时咕噜说,“那当床睡倒是
挺不错的,只望那只鹤鸟不要飞下来咬我的腿。”因为棚顶上正站着一只活
的鹤鸟,它的巢就在那上面。
于是小克劳斯爬到棚顶上,当他转着身体想睡得舒服点时,他发现关着
的百叶窗没有遮没宅子玻璃窗,窗顶上露出一道缝,因此他可以看到屋子里
面。
… Page 176…
里面是个房间,房间里有一张大桌子,铺着白台布,上面摆着酒、烤肉
和鲜美的鱼。农民的妻子和教堂司事双双坐在桌旁;农民的妻子给教堂司事
的酒杯斟满了酒,他大吃其鱼,看来他喜欢吃这道菜。
“如果我也能哪怕吃上一点就好了!”小克劳斯想;接着他向玻璃窗伸
长了脖子,又看到桌上一个漂亮的大馅饼——没说的,他们面前摆着一桌盛
宴。
就在这时候,他听到路上有人骑着马向这农庄宅子过来了。这是农民正
好回家了。
这农民倒是个好人,但还是有个非常古怪的偏见——见不得一个教堂司
事。只要有个教堂司事出现在他面前,他就会勃然大怒,火冒三丈。由于他
这样讨厌教堂司事,这位教堂司事只好趁他不在家的时候去看他的妻子,而
这位好女人把家里最好的东西端到他面前来给他吃。
这时候她一听到农民回家的声音,吓坏了,连忙求教堂司事钻到房间一
个空的大箱子里去躲起来。教堂司事只好照办,因为他知道她丈夫见不得自
己。那女人赶紧把酒拿走,把所有好吃的东西都藏到炉子里;因为她的丈夫
看到它们,就会问干吗把它们摆出来。
“噢,天哪,”小克劳斯在棚顶看到所有这些好吃的东西一下子没有了,
不禁叹气说。
“那上面有人吗?”农民抬头看见了小克劳斯,问道,“你为什么睡在
那上面?下来吧,到我这屋里来。”
于是小克劳斯爬下来,告诉农民他怎样迷了路,并请求借宿一宵。
“没问题,”农民说,“不过我们先得吃点东西。”
那女人非常殷勤地侍候他们两个,在大桌子上铺上台布,在他们面前放
好一盘粥。农民已经很饿,津津有味地大吃他的粥,但是小克劳斯不禁想起
那些好吃的烤肉、鱼和馅饼,他知道它们在炉子里。
桌子底下,就在他的脚旁放着他打算进城去卖的那袋马皮。于是小克劳
斯根本不去吃粥,却用脚踩桌子底下那袋马皮,干的马皮给踩得发出很响的
吱吱嘎嘎声。“嘘!”小克劳斯一面对他那袋马