按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“这是值得考虑的,”公鸡说,“你们的口袋里到底装的是块干柴呢,
还是猫?”
“是猫。它刚才还在说话,它说它再也不理我们了。”
这样,公鸡也就不再怀疑口袋里装的是干柴还是猫了。
这时,阿尔封斯早已跳出木箱,在厨房里同小姐妹一起跳圆圈舞了。鸭
子在一旁观看他们嬉戏作乐,自己也很愉快;只是一想到主人可能会发现猫
不在口袋里,它又深感不安。
“现在,”当舞跳完后,鸭子说,“我们得考虑下一步该如何行事了。
我们决不能让主人回家时看见猫在厨房里。阿尔封斯,你现在马上到顶楼仓
库里去藏起来。你要记住,白天千万别下来。”
“每天晚上,”德尔菲纳说,“你到农具库里会找到食物和一碗奶。”
“白天我们会到顶楼仓库里来向你问好。”玛丽纳特说。
“我呢,我到你们房间去看望你们。晚上睡觉的时候,你们让窗户微微
开着吧。”猫对小姐妹说。
小姐妹和鸭子一起送猎到仓库去。他们到达仓库时,正遇见老鼠也逃回
仓库来了。
“怎么样?”鸭子问道。
“我全身都湿透了。”老鼠说,“我冒雨跑回来,这段路可真长。你们
要知道,我险些儿被淹死了。狗直等到主人走近河边要扔口袋时才叫。只差
一点儿,他们就把我连同口袋一起扔到河里去了。”
“看来,一切都很顺利。”鸭子说,“不过,别再逗留了,赶快进仓库
去吧。”
爸爸妈妈回家来,发现小姐妹正在唱着歌儿摆餐具。这使他们很反感。
“可怜的阿尔封斯,它的下场看来并不怎么使你们伤心。它刚死,你们
就该这样嘻嘻哈哈么?它应该结交一些比你们更忠实的朋友才好。实际上,
它倒是一只好畜牲,是值得我们想念的。”
“我们心里可难过啦。”玛丽纳特说,“但是,它既然死了,我们也毫
无办法呀。”
“阿尔封斯给淹死了,它活该。”德尔菲纳说。
“说这种话,不讨我们喜欢。”爸爸妈妈责备道,“你们是没良心的孩
子。我们真想送你们到麦莉纳婶婶家去一趟。”
吃饭时,爸爸妈妈悲伤得几乎不能下咽,可小姐妹却吃得很香。爸爸妈
妈对她们说:
… Page 423…
“看来伤心并没有败坏你们的胃口呀。如果可怜的阿尔封斯现在能够看
见我们,它一定会明白谁是它真正的朋友了。”
吃完饭,他们不禁流下眼泪。用手绢捂住鼻子呜咽起来。
“哦,爸爸妈妈,”小姐妹劝道,“你们要坚强些,别老是哭泣。哭是
不能使阿尔封斯复活的。当然,是你们把它装进口袋,给痛打了一顿后扔下
河去的;但是,这也是为了咱们全家的利益,让咱们的庄稼能够得到阳光。
你们要想开些。你们刚才出发到河边去时,还是那样坚定,那样愉快的嘛!”
这一天,爸爸妈妈一直都是闷闷不乐的。可是第二天上午,天朗气清,
田野上阳光灿烂,他们就一点儿也不再想猫了。
在随后的日子里,太阳一天比一天更火辣,田间活又多,他们再没有余
暇去想猫的事,他们对猫的感情也日益淡漠了。
对小姐妹来说,她们却并不需要想念阿尔封斯。猫几乎没有离开过她们。
猫趁主人不在家,从早到晚呆在院子里,只有吃饭的时候才去躲起来。
夜晚,猫也到小姐妹的房间里去,同她们一块儿玩。
一天傍晚,爸爸妈妈回到农庄,公鸡迎上前去,对他们说:
“我不知道是不是幻觉,我似乎看见阿尔封斯经常在院子里玩。”
“这只公鸡变傻了。”爸爸妈妈这样咕哝着走进屋去了。
但是,第二天,公鸡又去迎着主人说:“阿尔封斯可能没有沉到河里去。
我发誓今天下午看见它同小姐妹在一块儿玩。”
“由于那可怜的阿尔封斯,公鸡变得越来越痴呆了。”
爸爸妈妈一边这么说,一边仔细地打量着公鸡。他们目不转睛地瞅着它,
并低声地嘀嘀咕咕。
“这公鸡笨得可怜。”他们说,“它气色倒挺好,就是吃了食物不长肉,
继续养着它也没啥好处。”
第二天一大早,公鸡正准备说阿尔封斯如何如何的时候,就被捉住杀掉
了。主人把它放进锅里炖好,一家人吃得可高兴啦。
阿尔封斯被“淹死”已经十五天了。十五天来,天朗气清。滴雨未下,
爸爸妈妈原来很高兴,但后来又有点担忧了。他们说:
“这种天气不能延续太久,不然会天旱的。能下场透雨就好了。”
连续二十三天都没有下雨,土地干得什么都不长了。粘麦、燕麦、黑麦
长不高,而且开始枯萎了。爸爸妈妈说:“这样的天气哪怕再持续一天,一
切都会烤焦的。”他们开始对淹死阿尔封斯感到后悔了,并且把它的死归咎
于小姐妹。“要不是你们打烂陶瓷盘,它就还活着,可以让天下雨。”傍晚,
吃过晚饭,他们坐在院子里,望着万里无云的天空,心里焦急万分。他们绝
望地叫喊阿尔封斯的名字。
一天早晨,爸爸妈妈到小姐妹房间里来叫她们起床,猫因为夜里同她们
一起闲聊,一疲倦就倒在玛丽纳特的床上睡着了。听到开门声,猫已经来不
及逃跑,就从绗缝钻到棉被里去躲起来。
“该起床啦。”爸爸妈妈说,“醒醒吧,太阳已经升得老高了,今天还
是没有雨……啊!这个……”
他们没有继续说下去,却伸长了脖子,瞪圆了眼睛,看着玛丽纳特的床。
阿尔封斯以为自己已经藏好了,没想到它的尾巴还露在绗缝外面。德尔菲纳
和玛丽纳特睡意未消,将头缩进了被窝。
·716·爸爸妈妈悄悄走上前去,四只手一起逮住猫的尾巴,把猫倒提
… Page 424…
起来。
“啊,原来是阿尔封斯!”
“对,是我。但是,放开我吧,你们提得我好痛呀。我将给你们说明事
情的真相。”
爸爸妈妈把猫放在床上。德尔菲纳和玛丽纳特只得承认那天做了欺骗爸
爸妈妈的事情。
“这也是为了你们,”德尔菲纳最后补充说,“为了你们不致伤害一只
可怜的猫。猫是不应该被淹死的。”
“但你们没有听大人的话,这是不对的。”爸爸妈妈责备道,“说话算
数,你们赶快到麦莉纳婶婶家去吧。”
“那就这样办吧,”猫跳上窗台大声地说,“我也到麦莉纳婶婶家去。
我就先走了。”
爸爸妈妈明白他们不该要小姐妹到麦莉纳婶婶家里去。他们同意让小姐
妹留在家里,并且请求阿尔封斯也留在农庄里,因为,这关系到庄稼的收成。
当天傍晚,天气奇热,德尔菲纳、玛丽纳特、爸爸妈妈和农庄所有的家
禽家畜,都到院子里围成一个圆圈。阿尔封斯坐在中间的一只方凳上。它先
不慌不忙地洗了脸,然后又搔了五十多下耳朵。第二天上午,天开始下雨了,
这是二十五天以来的第一场雨,使人和畜牲顿觉凉爽。在花园中、在田野里、
在牧场上,一切植物都开始生长、返青。一个星期以后又发生了一件喜事,
麦莉纳婶婶把胡子剃掉了,并且结了婚。她同她的新郎定居到离小姐妹家一
千公里远的地方去了。
… Page 425…
小老鼠比克
●[苏]维·比安基
小老鼠变成航海家孩子们把船放到河里去。哥哥用小刀把厚的几块松树
皮做成船,妹妹装上用破布做成的帆。
在顶大的一只船上,需要一根长桅杆。
“要用一根笔直的皮树枝才好。”哥哥说罢,就拿着小刀,走进灌木丛
林里找去了。
他突然从那儿叫喊起来:
“老鼠!老鼠!”
妹妹奔到他那儿去。
“我割下树枝,”哥哥告诉她说,“它们就叫起来啦!整整的一群!有