按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
妈的大声惊呼。
“洗够了吧。”老驴说。
“小袋鼠掉进水里了!”兔子喊着,他和克利斯多弗·罗宾赶忙跑去抢
救。
“瞧我游泳啊!”小袋鼠在水塘里尖着嗓子说,随后很快地被一个瀑布,
冲进了另一个水塘。
“你没事吧,小袋鼠乖乖?”袋鼠妈妈焦急地喊着。
“是呀!”小袋鼠说,“瞧我游……”话没说完,又被另一个瀑布,冲
进了另一个水塘。
大家都在设法援救。小猪突然惊醒,来回地跑跳着,嘟念着:“,我
的天!”猫头鹰在那进行讲解,说:“在突然而暂时没入水中的情况下,重
要之点是要使头部露出水面。”袋鼠妈妈在岸边不断地跳着,问着:“小袋
鼠乖乖,你真的没什么事吧?”小袋鼠不论在哪个水塘里面,一听见妈妈问
话,就回答:“瞧我游泳啊!”老驴呢,早已经转过身去,在小袋鼠落水的
那个池塘边,背对着水,把尾巴耷拉在水中,嘟嘟嚷嚷地自言自语:“都怪
这种洗法不好!小袋鼠,抓住我的尾巴,你就没事啦!”克利斯多弗·罗宾
① 英语中“极”与“竹竿”是同一个字pole,读音一样。
… Page 348…
和兔子快步奔跑着,超越了老驴,在大伙儿的前面呼喊着。
“放心,小袋鼠,我来了。”克利斯多弗·罗宾喊着。
“你们当中谁去搞个东西,横在小河的下游!”兔子喊着。
这时,温尼·菩正拿着一件这样的东西。他在小袋鼠下游的两个水塘那
儿站着,手里抱着一根长竹竿。袋鼠妈妈赶来抓住竹竿的另一头,他们一起
把竹竿安放在水塘的下游,在他们中间横跨在水塘上面。小袋鼠还在得意洋
洋地叫着:“瞧我游泳啊!”他向竹竿漂来,然后抓住竹竿爬出了水面。
“你们都看见我游泳了吧?”小袋鼠当妈妈数落着他,给他擦身子的时
候,还在兴奋地尖声嚷嚷着,“菩,你看见我游泳了吗?那就叫做‘游泳’。
我刚才干什么了?兔子,你看见我刚才干什么了吗? ‘游泳’。喂,小猪,
我说,小猪!你认为我刚才是干什么呢? ‘游泳’!克利斯多弗·罗宾,你
看见我……”
可是,克利斯多弗·罗宾并没听小袋鼠的,他在注视着温尼·菩。
“菩,”他说,“你在哪儿发现那根竹竿的?”
“我是刚刚发现的,”他说,“我想它应该有点用处,就把它捡来了。”
“菩,”克利斯多弗·罗宾郑重其事地说,“探险到此结束,你已经发
现北极啦!”
“哦!”菩说。
大家都返回来,到了老驴待的地方,老驴还把尾巴插在水里,在那儿坐
着呢。
“你们哪一位去告诉小袋鼠,叫他快一点吧,”他说,“我的尾巴冷得
受不了啦。我不愿提醒这件事,可是不能不提醒了。我不愿说抱怨话,可是
没办法,我的尾巴着凉了呀。”
“我在这儿呢!”小袋鼠尖声说。
“哦,你原来在这儿呢!”
“你看见我游泳了吗?”
老驴把尾巴从水里抽出来,向两边甩着。
“不出我所料,”老驴说,“失去了一切感觉。麻木了。这就是在冷水
里泡的结果。麻木了。唉,只要没人在意,就行了。”
“可怜的老驴!我给你弄干吧,”克利斯多弗·罗宾说着,掏出他的手
帕,擦老驴尾巴。
“谢谢你,克利斯多弗·罗宾。只有你一个人似乎对尾巴有所了解。他
们连想都不想。这是他们的弱点,他们缺少想象力。对他们来说,尾巴不算
什么,只不过是背后的一小点额外的东西。”
“别在意,老驴,”克利斯多弗·罗宾用劲擦着尾巴,说,“好点儿了
吗?”
“感觉到又像个尾巴了,又是我的了。你明白我的意思吗?”
“喂,老驴,”温尼·菩拿着他的竹竿走过来,说。
“喂,菩,谢谢你的问候,可是我得过一两天才能用它。”
“用什么?”“就是咱们正在说的事呀!”“我什么也没说呀!”菩莫
名其妙。“我又误会了。我还以为你是为了我的尾巴变麻木了说一些表示遗
憾的话,并且打听能帮什么忙呢。”“不是,不是我,”菩稍微想了一下,
说,“也许是别人说过吧!”“那好吧,你要见着他,替我谢谢他吧!”菩
不安地望着克利斯多弗·罗宾。克利斯多弗·罗宾说:“菩发现了‘北极’,
… Page 349…
叫人多高兴啊!菩不好意思地朝下望着。“真的吗?”老驴说。“真的。”
克利斯多弗·罗宾说。“就是咱们大伙儿寻找的那个吗?”“对了。”菩说。
“噢,”老驴说,“哦,还好……天没下雨。”他们把那竹竿插在地上,克
利斯多弗·罗宾在上面挂了一个牌子,写着:
北极
被 菩发现
菩找到了它
然后大伙就回家去了。我想,但不敢肯定:小袋鼠洗完热水澡就上床睡
觉。而温尼·菩回到自己的家里,也许为自己所作的事感到非常自豪,吃些
东西给自己提提精神吧。
第九章小猪被洪水围困
天在下雨,下了又下,下了又下。小猪自言自语:他这一辈子,从没见
过这样多的雨。他“这一辈子”有几岁?三岁,还是四岁?天知道!反正雨
是很多很多的,一天接一天,一天接一天,下个没完。
小猪从窗户向外瞧,他想,“假如在刚开始下雨的时候,我已经在温尼·菩
的家,或者在克利斯多弗·罗宾的家里,或者在兔子家里……那未我就会一
直有个伴儿,不致于单独待在这儿除了盼天晴,啥也干不成。”于是,他就
想象着他跟菩在一起的情景:“你见过这么大的雨吗?菩。”菩会说:“糟
糕透了吧?小猪。”小猪:“不知道克利斯多弗·罗宾那儿怎么样。”菩会
说:“我想,这会儿.可怜的老兔子准叫水给淹了。”……小猪想,要是能
这样一起聊聊多好啊!没有人在一块儿,即使有了像洪水这样令人兴奋的事,
也没意思。
这洪水倒真是令人兴奋的事。那些小干沟,平时小猪常用鼻子拱来拱去
的,已经变成了溪流:那些小溪流,小猪曾经跨来跨去溅水玩的,已经成了
大河,而往日大伙儿在两岸很高兴地玩耍过的那条河,已经溢出了河床,四
下里奔流。小猪开始担心洪水会不会很快就冲到他的屋里来。
“作为一个‘小小动物’,被洪水围困起来,这可真有点叫人焦急啊!”
他自言自语,“他们都能躲开这洪水,像克利斯多弗·罗宾和温尼·菩可以
爬树,袋鼠妈妈可以跳跃,兔子可以挖洞,猫头鹰可以飞,老驴可以……可
以大喊大叫直到得救,就只有我,被水围困住,一点儿办法也没有。”
雨继续下着,每天水都要涨高一点儿,到这会儿,水已快涨到小猪的窗
户那么高了……他还是毫无办法。
他想这想那,并且自言自语:
“拿菩来说吧,菩不大有头脑,可他从没倒过霉,他干的那些傻事,常
常是歪打正着,傻事又变成好事。猫头鹰呢,猫头鹰算不上好脑筋的,可他
懂的事多,洪水围困的时候,他知道该怎么办。兔子呢,他没念过书,可他
总是能想出聪明的点子来。还有袋鼠妈妈,她并不聪明,是的,袋鼠妈妈不
聪明,可是她在为小袋鼠犯急的时候,连想也不想,就能把事情干得绝妙。
至于老驴,由于他整天价愁眉不展的,这洪水对他也就不算什么了。不过,
克利斯多弗·罗宾会怎么办,我可是弄不清楚!”
忽然间,他记起来克利斯多弗·罗宾给讲过的一个故事,那故事说,有
一个人在荒岛上,写了一个字条装进一个瓶子里,把瓶子扔进海里去……小
… Page 350…
猪想到,如果他也写张字条,装进一个瓶子里,把瓶子扔进水里,也许就会
有人赶来救他!