友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

铁皮鼓-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



地偷偷溜掉的,因为格特露德姆姆并非以格特露德姆姆的形象出现。她没有穿白衣,
没有别红十字胸针,而是以哈姆的或者多特蒙德的或者多特蒙德与哈姆之间随便哪
个地方的随便哪一位身穿式样寒酸的普通服装的、名叫格特露德·维尔姆斯的小姐
的身份来赴约会。
    她没有察觉我的不快,告诉我,她差点儿来晚了,因为护士长存心刁难,下班
前五分钟还派她干一件什么事情。
    “好吧,格特露德小姐,我能提些建议吗?我们可以先去甜食店'注',无拘无
束地在那里坐坐,接下来,随您喜欢,可以去看电影,去剧院嘛可惜搞不到戏票了,
要么去跳舞,怎么样?”
    “好,我们去跳舞吧!”她欢欣鼓舞,等她察觉到我虽然衣服笔挺但我的形象
却不可能当她的舞伴时,已经晚了,连脸上的惊恐神色都来不及掩饰。
    谁叫她不穿那种我如此珍爱的护士服来的呢?我怀着幸灾乐祸的心情决定按她
赞同的计划去办。缺乏想象力的她很快就不再害怕,同我一起吃着,我吃一块蛋糕,
她吃三块,想必她在蛋糕里咬到了水泥碴儿。我交了点心供应证和现钱,她跟我在
韦尔汉登上开往格雷斯海姆方向的电车,据科涅夫说,伯爵山下有一个舞厅。
    电车停在上坡路前,最后这一段路我们只好慢慢地步行。九月的一个晚上,一
如有些书里所描写的那样。格特露德的免证供应的木头底凉鞋格格响,像溪边的水
磨。这使我快活。下山来的人们扭过头来看我们。这使格特露德小姐尴尬。我习以
为常,毫不在意。我口袋里毕竟有点心供应证,这才使她在居斯股甜食店里吃到了
三块有水泥碴儿的蛋糕。
    舞厅叫韦迪希,别名是:狮堡。在售票处就听到吃吃的笑声。我们入场,许多
脑袋转了过来。穿普通衣服的格特露德姆姆心慌意乱,险些被一把折叠椅绊了个跟
头,幸亏侍者和我把她扶住。侍者请我们在舞池近处的一张桌子就坐。我要了两份
冰镇饮料,又小声添了一句,只让侍者一人听到:“请加烧酒。”
    狮堡的主要场地是个大厅,过去可能是一所骑术学校的场地。大厅上方有多处
损坏的天花板上,悬挂着最近举行的狂欢节留下的纸蛇和彩带。周围一圈半暗的彩
灯,把光线反射到年轻的、部分是时髦的黑市商贩平平整整向后梳的头发上,反射
到姑娘们的塔夫绸上装上,看来他们相互都认识。
    加烧酒的冰镇饮料端上来后,我又从侍者手里弄来十支美军香烟,递给格特露
德一支,侍者一支,他把香烟夹在耳朵上。我给我的女士点了火,便掏出奥斯卡的
琥珀烟嘴,把一支骆驼牌抽了半支。我们旁边几张桌子的人屏息而坐。格特露德姆
姆这才敢抬起头来。我把足有半支长的骆驼牌烟蒂在烟灰缸里摁灭,扔下,格特露
德姆姆却讲究实际地伸手拣起烟蒂,装在她的防水布小手提包的侧袋里。
    “留给多特蒙德我的未婚夫,”她说,“他抽起烟来像发疯。”
    我很快活,我不是她的未婚夫,再说,奏起音乐来了。
    一个五人乐队演奏《别把我围住》。穿皱胶底鞋的男人们匆匆在舞池上走了个
对角线,互不相撞,钓姑娘们上钩。姑娘们站起身来时,都把手提包交给女友们保
管。
    有几对跳得相当熟练,像上过跳舞学校似的。口香糖在嘴里咀嚼。几个小伙子
停了好几小节,想找出可以替代莱茵话“败类”这个词儿的美国俚语。他们让舞伴
的手举着,那些姑娘像是在原地带球,好不耐烦。在这些舞伴们继续跳以前,又交
换了一些小物件。真正的黑市商贩不懂得什么叫下班。
    这一场舞我们没有跳,下一场狐步舞也没有跳。奥斯卡偶或看看男人们的腿。
当乐队奏起《罗莎蒙德》时,我便请不知所措的格特露德姆姆跳一场。
    我比格特露德姆姆几乎矮两个脑袋,也知道我们两个搭档一定稀奇古怪,而且
还想加强这种古怪特色。我回忆着扬·布朗斯基的舞艺,壮胆充当黑市商,搂住像
顺从上帝似的听任我带领的格特露德姆姆,左手手心朝外搭在她的臀部,接触着含
百分之三十的羊毛的裤料,脸颊贴近她的上装,把这位强健的小姐整个地往后推,
滑步到她的两脚之间,摇晃着朝左外侧探出的我们两个僵直的前臂,要人让道,从
舞池的一角跳到另一角。跳得比我敢于指望的要好得多。我还跳花步,面颊贴近她
的上装,左手时左时右托住她的臀部使她保持平衡,以她为轴心旋转,丝毫不放弃
那种黑市商的标准姿势,这种姿势给人的印象是:那位女士眼看要往后摔倒了,那
位想要摔倒她的先生自己也快从她头顶上摔出去了,然而,他们都没有摔倒,他们
是出色的黑市商舞客。我们随即有了观众。我听到了惊呼声:“我不是对你说过了
吗,他是吉米!瞧着吉米。哈罗,吉米!来吧,吉米!一起来吧,吉米!”
    遗憾的是我看不见格特露德姆姆的脸,我只好自得其乐,希望她把喝彩声当做
青年人的捧场,高傲而镇定地接受它。作为护士,她能够忍受病人们往往是笨拙的
马屁功夫,对这种喝彩声,她自然能泰然处之。
    我们回到座位上时,还始终有人在鼓掌。五人乐队响亮吹奏致敬,打击乐演奏
员尤其卖力,乐队第二次、第三次响亮吹奏致敬。“吉米!”人们喊道,“看到那
两个了吗?”这时,格特露德姆姆站起身来,结结巴巴地说要上盥洗室,拿起装有
留给多特蒙德未婚夫的烟屁股的小手提包,涨红了脸,东磕西碰,在桌椅之间挤出
去,朝售票处旁边的盥洗室方向走去。
    她一去不回。她走前一口气喝光了冰镇饮料,我由此推断出,干杯意味着告别。
格特露德姆姆把我给甩了。奥斯卡呢?琥珀烟嘴里插上美军香烟,在领班过来悄悄
收走护士喝了个底朝天的杯子时,又向他要了一杯烧酒不加冰镇饮料。不惜任何代
价,奥斯卡要微笑。虽说痛苦,但他在微笑,双臂交叉,翘起二郎腿,晃动着三十
五号小巧玲珑的黑色系带靴,独享被抛弃者的优越感。
    那些年轻人,狮堡的常客,都挺好,跳着舞经过时,都向我眨眨眼睛。“哈罗!”
小伙子们喊道:“别在乎!”姑娘们喊道。我晃了晃烟嘴,感激这些真正的人道的
代表,宽厚地完尔一笑。这时,打击乐演奏员一通急擂,敲起小鼓、定音鼓、钹和
三角铁,独奏了一段,使我回想起演讲台下美好的往日。他宣告,又开始了一场舞,
邀请女伴吧!
    小乐队激动热烈,演奏《老虎吉米》。这可能是为我演奏的,虽说狮堡舞厅里
没人知道演讲台下我那段鼓手生涯。不管怎么说,一个活泼好动、一头散沫花红色
鬈发的年轻姑娘,选中我当她的男舞伴,口嚼口香糖,用吸烟过多而沙哑的声音向
我耳语道:“老虎吉米!”我们快速地跳着吉米舞,施魔法显现了热带丛林和林中
险情,老虎来了,张牙舞爪,大约持续了十分钟。小乐队响亮吹奏致敬,鼓掌,再
次响亮吹奏,因为我有个服装讲究的驼背,腿脚利索自不待言,扮演老虎吉米形象
不凡。我请器重我的那位女士到我的桌子就座,黑尔玛——这是她的名字——请我
允许她把她的女友汉内洛蕾也带来。汉内洛蕾沉默寡言,坐得住,喝得多。黑尔玛
则抽烟抽得多,我只得再向领班买美军烟。成功的夜晚。我跳了《黑巴贝里巴》、
《心境》和《擦皮鞋的男孩》,间歇时聊天,款待两位很难满意的小姐。她们告诉
我说,她们两个在阿道夫伯爵广场的长途电话局工作,长途电话局还有更多的姑娘
每星期六和星期日来韦迪希的狮堡。不管怎么说,她们每个周末都在这里,除非遇
上周末值班。我也答应以后常来此地,因为黑尔玛和汉内洛蕾是那么可爱,因为可
以同长途电话局的姑娘们挨得很近地坐在一起,融洽地相处。我在这里玩了一个文
字游戏,她们两个也当即明白了。
    我有较长的时间不再去医院。后来,我时而又去时,格特露德姆姆已经被调到
妇科去了。我再也没有见到过她,或者只匆匆地见一面,远远地打个招呼。我成了
狮堡受欢迎的常客。姑娘们都来骗我款待她们,但骗得不算过分。通过她们,我又
认识了一些英国占领军人员,学到了上百个英语单词,也结下了友谊,甚至同狮堡
乐队的几个队员结下
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!