友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

铁皮鼓-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



轶事、护士极其无聊乏味的环境。他秘密地小声报道说,那里有过这样的传闻:伊
尔泽姆姆向护士长打小报告,护士长在午休过后不久便去检查见习护士的宿舍,因
为有什么东西被偷了。一个从多特蒙德来的护士——我想他说的是格特露德——被
怀疑,但冤枉了她。他琐碎地讲了护士跟年轻医生的故事,可他们只想从护士那里
得到香烟商标。一个药剂师女助理,不是护士,自己给自己打胎,或者得到了一个
助理医生的帮助,于是进行了调查,这种事情他也认为有叙述的价值。我不理解我
的病人,他竟把自己的才智浪费在这些陈腐平庸的事情上。
    此刻,马策拉特先生请我描绘他。我快活地满足了他的愿望,跳过了那些故事
中的一部分,因为那些都同护士有关,反正他自己已经形象而生动地描写过了,又
添加了一些有分量的话语。
    我的病人身高一米二十一。两肩之间几乎萎缩的脖子上顶着一颗大脑袋,即使
安到发育正常的成年人身上也显得太大。胸腔突出,后背隆起,学名驼背。他的一
双蓝眼睛,目光炯炯,机灵地滴溜转动,有时睁得大大的,狂热痴情。他的微望的
深褐色头发长得很密。他喜欢露出他的同其他肢体相比显得健壮的臂膀以及——如
他自己所说——漂亮的手。尤其在奥斯卡先生击鼓时——疗养院管理处允许他每天
敲三小时,至多四小时,他的手指运用自如,仿佛是长在另一个肢体比例正常的人
身上似的。马策拉特先生靠灌唱片变得非常富有,今天还靠灌唱片挣钱。想要谋利
的人都在探望日来拜访他。还在他的那场官司开始之前,在他被送到我们这里来之
前,我已经久闻其名,因为奥斯卡·马策拉特先生是一位大名鼎鼎的艺术家。我个
人相信他是无罪的,因此,我说不好他是否会在我们这里待下去,抑或有朝一日会
出院,重操旧业,蜚声艺坛。现在,我又该替他量身高了,虽说两天前刚刚量过………
    我的护理员布鲁诺的复述,我不想再去复审。我,奥斯卡,又拿起了笔。
    布鲁诺刚用折尺给我量过身高。他把尺留在我的身上,离开了我的房间,一边
大声宣告测量的结果。甚至他在我讲述时偷偷做的编结物也落在了地上。我想,我
要去叫霍恩施泰特博士小姐。
    在女医生霍恩施泰特来到病房并向我证实布鲁诺测量的结果之前,奥斯卡先对
读者诸君讲了吧:在我向我的护理员讲述我的长个儿历史的三天内,我赢得了——
难道这是一种盈利吗?——整整两厘米的身高。
    就这样,奥斯卡从今天起身高为一米二十三。现在他将报道,战后,人家让他
离开杜塞尔多夫市立医院而他也能开始——人家让他出院时也始终这样设想——过
成年人的新生活之后,他,一个会说话、犹豫地写着、勤奋地读着、虽然畸形但此
外相当健全的年轻人究竟境况如何。



  

 


                              打火石与墓碑

    肥肥胖胖,成天睡眼蒙眬,菩萨心肠。古丝特·特鲁钦斯基成了古丝特·克斯
特后,自身不需要有什么改变。加之,她跟克斯特相处的时间实在有限:克斯特上
船去北极海前线之前休假十四天,他们订婚;他从前线回来休假两周,他们结婚,
多半时间躲在防空洞里。库尔兰的军队投降后,虽然没有传来过克斯特还活着的消
息,但每当有人问起她的丈夫时,古丝特便用大拇指指着厨房门,有把握地说:
“他在那边伊凡'注'的战俘营里。只要他一回来,这里就会大变样。”
    比尔克区的这个寓所里留待克斯特去改变的事情,指的是玛丽亚和库尔特来后
的生活。人们让我出院了,我告别了护士们,答应有时会去看她们,便乘上有轨电
车到比尔克去找这姊妹俩和我的儿子库尔特。那幢公寓,从四楼到屋顶全烧光了。
我到了三楼,发现这里已成了玛丽亚和我的儿子所经营的一个黑市商品中心。小库
尔特六岁,也扳着手指在计算。
    玛丽亚即使做黑市交易也忠于她的马策拉特,她做的是人造蜂蜜生意。她正从
没有商标的桶里舀出蜂蜜,倒在磅秤上。我刚进门,还没能熟悉这狭窄的天地,她
就要我把蜂蜜装进口袋,每袋四分之一磅。
    小库尔特坐在一只贝西尔洗衣粉木箱后面,像是坐在柜台后面,虽说也看了一
眼他的病愈回家的父亲,但他那双冬天似的灰眼睛却盯着什么值得看的东西,而且
要把目光穿透我才能看清。他面前放着一张纸,正在纸上编排想象的数字纵队。他
在人头挤挤、暖气设备不佳的教室里才上了六星期课,已经摆出一副冥思苦索者和
一心出人头地者的架势。
    古丝特·克斯特在喝咖啡。她把一杯咖啡推到我的面前,我发现,是真咖啡。
我忙于包装人造蜂蜜的时候,她好奇地注视着我的驼背,露出同情她的妹妹玛丽亚
的神情。坐着不动,不让她摸摸我的驼背,她觉得难以做到。对于所有的女人来说,
摸摸驼背便会走运。对于古丝特来说,走运就是克斯特回乡,改变一切。她克制住
自己,摸摸手里的咖啡杯算是替代,可这不会使她走运,于是大声叹了一口气。在
以后的几个月里,我将每天都能听到她叹气。她说:“克斯特一回来,这里就会大
变样,你们可以相信此话,虽说你们还没有见到他。”
    古丝特谴责黑市交易,却又爱喝靠人造蜂蜜换来的真咖啡。顾客一来,她就离
开起居室,穿着拖鞋进厨房,在那里弄出格格的声响以示抗议。
    顾客很多。九点刚过,早饭刚吃完,门铃就开始响了:短——长——短。入夜,
将近十点时,古丝特关掉电铃,常常不顾小库尔特的抗议,他因为上学,只能利用
一半的交易时间。
    上门的人说:“有人造蜂蜜吗?”
    玛丽亚温柔地点点头并问:“四分之一磅还是半磅?”上门的人也有不要人造
蜂蜜的。他们会说:“有打火石吗?”一天上午、一天下午交替着去学校的小库尔
特,从他的数字纵队里钻出来,伸手去摸毛衣里面的衣服口袋,用小孩挑战的清脆
声音把数字送进起居室的空气中去:“想要三块还是四块?您最好要五块。马上要
涨价,至少二十四。上星期是十八,今天早晨我已经不得不开价二十。如果您早两
个小时,我刚放学就来,我还可以只要您二十一”
    在长四条街、宽六条街的地盘内,小库尔特是独一无二的火石商。他有个来源,
但从不泄露这个来源,却又一再说:“我有个来源!”甚至他上床前也说,代替做
晚祷。
    我身为父亲,有权要求知道我儿子的来源。他从不神秘反倒是自信地宣布:
“我有个来源!”他一说,我紧接着便问:“你的火石是从哪儿搞来的?快些告诉
我,你是从哪儿搞来的!”
    在我调查这个来源的那几个月里,玛丽亚总是说:“别管你弟弟,奥斯卡。一
来这跟你无关,二来如果该问我早就问了,三则你别装成像他的父亲似的。几个月
前,你连个‘呸’都不会说呢!”
    
 
    遇上我不肯罢休,硬要追问出小库尔特的来源时,玛丽亚会用巴掌猛拍人造蜂
蜜桶,怒火一直烧到胳膊肘,同时攻击我和有时支持我调查来源的古丝特:“你们
都是饭桶!还想破坏我儿子的买卖。你们赖以生活的,正是他辛辛苦苦挣来的。我
一想到奥斯卡得到的那几卡路里'注'的病人补贴被他两天内就吃光时,我就会生气,
可实际上我只觉得可笑。”
    奥斯卡不得不承认,我住院时,胃口好得出奇,医院的伙食却少得可怜,多亏
了小库尔特的这个来源——这比人造蜂蜜的收入要多——我才能恢复体力。
    父亲不得不惭愧地沉默不语,带着小库尔特天真地发慈悲而给他的相当多的零
花钱,尽量地少待在比尔克区的寓所里,免得见到自己丢人现眼。
    今天,各种各样地位优越的经济奇迹评论家们越是少去回忆当时的环境,就越
加欢欣鼓舞地说:“币制改变之前的时期已经是难以置信的。现在已经活跃起来了!
人们肚里空空,却还去排队等戏票。各种临时安排的土豆烧酒聚会简直像神话一般,
比今天通常举行的香按酒和鱼子酱宴会不知有趣多少倍。”
    这些人,你可以把他们叫做错失机会的浪漫派。我本来也可以像他们一样地悲
叹自己错
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!