友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

[励志]一个真正的女人-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  布莱基讲述的宏图大略,简直使埃玛听得出了神,特别是那个具有魔力的词:钱,更使她着迷。她终于遇见了一个志同道合的人。终于也有人知道,钱不仅可以继承,更可以挣得。埃玛的心剧烈地跳动起来,仿佛要蹦出胸腔。她使劲控制自己的举止以免失态,又问:〃象我这样一个女孩子,在利兹能发财吗?〃声音小得几乎无法让人听清楚,更害伯听到对方的答复,可却仰着脸期待地看布莱基。 
  对这一问题,实际上布莱基似乎早有预料,但是他没有马上回答。原想明确地回答〃不能〃,但看到姑娘眼里闪着雄心勃勃的光和突然变得热切而严肃的面孔,他的直觉告诉他:等等,慎重些,你的回答对姑娘具有生命攸关的作用。埃玛脸上仍是那种热切的表情。布莱基觉得脊梁骨一阵发凉:不能让这个小姑娘抱着幻想只身逃往利兹,得想法稳住她。想到这,布莱基把到了嘴边的〃不能〃又咽了回去,深深喘口气,装得最无忧无虑的样子,笑着说:〃我对闪电起誓,你也能发财,埃玛。但现在可不行。你这位小姐年龄太小了。你还得再大一些。利兹是个美妙的城市,没错,而且前途广阔。但是,对你这样的小不点儿来说,那也是可怕的陷阱,掉进去就出不来。〃 
  似乎,最后一句话埃玛根本没听见,也许对那句话故意置之不理。〃为了挣大钱,我该从哪儿开始?我可以干什么?〃埃玛盯住了他。 
  布莱基明白了,只要她有个主意,是很难打消的。他装作非常认真地在考虑她的问题,慢条斯理地说;〃对,对,让我好好想想。也许你可以在时装加工厂工作,或者在高档妇女用品商店。许多事你都可以干。但是,我得好好考虑考虑。这很重要,真的。要干,就得给你找个合适的工作。这是成功的奥秘,知道嘛,埃玛。〃 
  埃玛点头称是,心里琢磨着是否拜托布莱基为她操一下心。然而当地人传统的不轻信的习惯,使她最终还是没肯开口。她只是抓住机会提出了另一个同样重要的问题:〃布莱基,如果有朝一日,我真象你说的,长大了,到利兹找你,你能帮我一把吗?〃说完,满怀信任地看着小伙子,〃我对所有的闪电起誓,我一定帮忙,埃玛。一定效劳。我住在赖莉太太的公寓里,就在脏鸭区,当然了,对你这么个小姐来说,这个区也许不太合适。我说,你要找我,你就沿着约克路一直往脏鸭区里边走,见到一个酒吧,向女招待罗西一打听,就行了,只要我不在外地,她总知道我在哪儿。你甚至可以给她留个便条,罗西当天会转给我。〃 
  〃谢谢,布莱塞,谢谢你。〃埃玛在心里把布莱基的地址默默地背了好几遍,以便永远不忘记。 
  两个人无言地向前走着,各自想着自己的心事。虽然,他们刚刚结识,但一种相互理解的感情已经建立了。 
  布莱基一边走,一边环顾四周。终于注意到,这些山丘倒别有一番景致。雾气已经散了,空气也不那么潮湿了。阴晴的早晨已变成朗朗白日,树虽是光秃秃,毫无生机,但自有一番美丽。天空已不是铅色,而是蔚蓝蔚蓝的。他俩几乎走到荒地边缘时,布莱基正要问还要多久才能到达费尔利大楼,埃玛好象知道他在想什么,主动说:〃他们家就在下面,布莱基。〃手向前指了指。 
  布莱基使劲看了半天,什么也没看见。〃哪儿?亲爱的埃玛,我该不是突然双目失明了吧,我怎么既看不见房子,也看不见烟囱。〃 
  〃到前边那个山坡你才能看得见。从那儿就是下坡路,转眼就到平地,几步之外就是费尔利大楼。〃 
□ 作者:巴巴拉·泰勒·布雷德福  
译者:曹振寰  
第八章 
  埃玛和布莱基位立在山坡的顶部,脚下是山间谷地,放眼望去周围群山环抱,连绵起伏,逶迤天际。这是约克郡西部的典型地貌。在暗淡、单调、灰蒙蒙的色调烘托下,费尔利大楼更为显眼。从山坡顶上眺望,只能看到浮现在绿荫之中的楼的屋脊和烟囱。和荒山坡上东一丛,西一片的灌木林不一样,费尔利大楼四周全是高大粗壮、根深叶茂的橡树。树梢上方,挂着袅袅升起的几缕青烟,整个谷地,万籁俱寂,也许因为太早,还不见有人出来活动。 
  奇怪的是,埃玛和布莱基脚下的山坡一点不陡,而是缓缓铺向平地。 
  埃玛突然喊起来,打断了布莱基的沉思。 
  〃来,咱们赛跑。看谁先到围墙大门!〃说着,顺着斜坡向下跑起来。布莱基先是一愣,被小伙伴的敏捷和活力弄得吃了一惊。小不点儿真有劲儿!手里拎起布袋也向下跑去,他身强力壮,大腿修长,满可以阔步追上并超过埃玛,但善良的布莱基有意放慢了脚步,甘愿让自己的小朋友独尝胜者的欢乐。 
  埃玛先到了大门,回头等着他。然后扭身解下门上的铁链条,一下踏着铁门下边的横框,两手抓住铁条,用一只脚在地上一蹬,大门象秋千一样向里悠去,一边用眼稍儿看着布莱基,快乐地说:〃我每次到这儿都这么玩几下,虽然也觉得不该这样。〃这时,大门吱吱嘎嘎地悠到头,埃玛用力把它拉回来,还想再玩,眼里全是孩童的欢乐。 
  布莱基一下子扔掉布袋。〃把住了,我推你一下,会更带劲儿!〃 
  埃玛用手背上满是裂口的小手,兴奋地抓好铁条,踏好横梁,而布莱基则来回地悠她。身上的小破大衣也跟着飘来飘去,空气·里响彻她的欢笑。布莱基一边推着大门,分享着埃玛的欢乐,一边想:还是个小孩子啊。我怎么能让她为挣钱而想入非非呢?我真是个笨蛋! 
  埃玛跳到地上,向他做了个〃跟我来〃的手势。〃来,快跑。我迟到了。滕纳太太非大动肝火不可。〃 
  布莱基提起布袋,跟着姑娘往前走。象个大哥哥似的把手放在埃玛肩上,和她迈着同一步伐。〃我向你承认,我非常好奇,想知道知道费尔利家族的人怎么样。给我介绍一些,小黄雀?〃 
  片刻沉默。〃你自己看吧,〃埃玛脸上有种难以捉摸的微笑, 
  〃咱们就要到了。〃说着,快走几步,摆脱了布莱基搭在她肩上的手臂,一句话没说,向前跑去。 
  布莱基皱着眉头,用目光追随着埃玛。多么奇怪的小姑娘啊!真让人摸不着头脑。一会儿是满脸带笑,无忧无虑的小女孩,一会儿又象个满腹心事的老太婆。可能约克郡人都这么怪,这里人说话尖刻、直来直去,虽性情耿直,但易带偏见,虽处事精明,但近似奸滑,干什么只愿自给自足,对外地人毫不信任,这是他们与众不同的特点。至于他们的拜金意识。那就更不用说了。但是,布莱基发现,这里人也有优点。他们热情大方,慷慨好客,颇有幽默感。他在埃玛身上看到的,体验到的,也许正是地方共性的典型表现。对,可能就是这样,布莱基想。同时,加快了步伐限上她。 
  进了围墙,还有一片小树林。埃玛在树林边上等着他。〃布莱基,那就是他们家的房子,〃表情不冷不热,从声音里也听不出激动。有菜基一下子站住脚,不由自主地吹了一声口哨。费尔利大楼就在眼前。但是,这座房子和费尔利老板在利兹向他描述的完全两码事。 
  〃我的圣母啊!〃布莱基眼睛睁得老大,张开的嘴半天没合上。〃怎么可能啊,小黄雀:谁也不会建造这样的房子啊!〃他把眼闭起来再睁开,以便证实自己不是在做梦。眼前的建筑不光不符合它主人的描写,简直超出了布莱基的任何想象。格局如此怪诞荒唐的建筑他还从来没见过,抬眼望去,没见任何东西值得你去多看一眼。布莱塞·奥内尔,虽出身低微,但对建筑具有很强的鉴赏能力,当初他曾想上大学建筑系,当然,对他来说这等于白日做梦。但是,好心的奥多诺万神父支持他的爱好,把能找到的建筑学方面的书都借给他看。由于强烈的愿望和天资聪明,加上不断观察和实践,布莱基在设计和建造房子方面已经是行家里手。 
  年轻人仍在用批判的眼光审视眼前这座住宅。越往前走越吓人,简直象在精心管理的花园里蹲着一个魔鬼,太不谐调了!只见那正方形的建筑主体又大又矮,屋顶上还有个奇怪的圆顶,房子四角上又建了四个哥特式尖形塔顶。布莱基一眼看出来,主体部分是早建的,说不定是在17世纪末。如果原样不动保留下来,在这穷乡僻壤的山里也许还能显得高大雄伟。但是后来,不知哪个蹩脚的建筑师插了一手,结果倒弄得它奇形怪状。两侧的建筑既不
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!