按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
是:
… 页面 262…
奇才有奇用,大志成大功。
但恨尘埃里,无人识英雄。
田单是后话,且按下不提。却说齐湣王自半夜里带领着数百个文武官,
开了西门逃走而去,走到天明,问是何地?左右报道:“前去卫国不远。”
湣王道:“卫,小国,虽不足以辱寡人御驾,但既已相近,便暂住卫国,以
待楚国的救兵到再作区处。”因使人报知卫君道:“齐大王偶有事过卫,行
①
旅在途,饩廪 不备,此卫大王之责也,特恃报知。”卫君因问侍臣道:“此
当何以待之?”侍臣道:“齐王为燕兵所伐,不能固守,逃遁至此,此穷困
之时,宜卑辞屈礼以求我。今来尚出言狂妄,以臣等论来,只合随常,不当
优礼。”卫君道:“不可也。卫与齐为邻国,邻国有灾,正宜加恤。若因其
穷困,故意薄待,则是失礼在我。倘齐王异日复国,将何面目与他往来?”
因命备车驾,亲自出城以行郊迎之礼,又因齐王前曾称过东帝,相见时竟称
臣朝见。齐湣王平素骄做惯了:今到此际尚不觉悟,竟恬然受之。相从的一
班佞臣,又皆不知机变,但撺掇他骄矜,见卫君郊迎称臣,皆以为礼之当然。
卫君既迎湣王入城,欲处以巡宫,恐其亵渎,遂将临朝的正殿请他住了,
命有司盛陈供具,大备礼乐,亲自上食,十分恭敬。齐王也觉不安,欲要加
礼于卫君,夷维一班私臣暗暗说道:“大王曾称东帝,君也。卫,小国,礼
宜称臣。大王若于卫君小国而加礼,则前至鲁、邹诸国必要一例相待,从前
东帝体制不一旦失了;若说今处患难,事当从权,明日楚救兵至,而得以归
国,再重争天子之礼便迟了”湣王听了,以为有理,便一味骄矜,全不为礼。
卫君仁厚,倒也还忍往了,当不得卫国诸臣俱愤愤不平,欲要羞辱齐王一场。
无奈卫君做了主,不敢妄为,惟暗暗地叫人将齐王随行的辎重、器用,都乘
夜劫去。齐臣报知湣王,湣王大怒道:“此卫国地方,怎容许盗贼擅劫寡人
的辎重,甚为不恭,大为无礼:待卫君来朝见时,与他说知,就责令他严捕
盗贼,追还辎重。”
等到次日,竞不见卫君来朝见。原来卫本欲厚待齐王,使他知感。不期
齐王骄傲出于天性,那卫王愈执礼义谦恭,齐王愈显得骄傲。卫王自觉难堪,
也就转了念头,不出来朝见。卫君既不出来朝见,再要卫臣供给饩廪如何能
够?齐王候至日中,竟不见陈供食具,心中又恼,腹中又饥,因与夷维商量
道:“卫君不出,如之奈何?”夷维道:“卫君不出,没有供应,还是小事,
但恐卫君不出,卫臣定然有变。”湣王道:“你怎知卫臣有变?”夷维道:
“大王不留心!卫国这班臣子,甚是可恶,昨见卫君朝见上食而大王安受,
一个个皆嗔眉怒日,愤愤不平,便有个要甘心大王之意,只碍着卫君不敢下
手。故昨夜劫去辎重,已见一斑,今卫君不出,供应全无,则其恶心已尽昭
矣,不可不防。”湣王道:”不知卫君何故不出?”夷维道:“卫君仁厚,
欲尊礼大王又被臣下阻挠,欲从臣下又恐得罪大王,故不出也。”湣王听了
吃惊道:“若果如此,则此系危地,不可居也。”夷维道:“若欲免祸,须
乘夜逃去,稍迟,便恐落入圈套。”齐王信之,捱到半夜,遂悄悄同夷维诸
人逃出,而文武从人,散居于外,有知有不知。到了天明,齐臣询问卫臣而
卫臣不知,卫臣询问齐臣而齐臣亦不知,彼此乱了一日,只得各自散去。正
是:
骄君国已亡,其骄尚如故。
① 饩廪 (xìlǐn,音戏凛)——也作既廪。古代的薪资,此处指粮食与饲料。
… 页面 263…
只怕人变心,不知是自误。
湣王自卫国匆匆逃出,文武从臣散失了许多,行李更觉萧条,欲往无地,
只得往前奔窜。忽一日,到了鲁国,君臣大喜道:“鲁国素称知礼,自来相
迎。”因使人报知。鲁国守关之吏见是齐王忽到,不敢怠慢,忙报知鲁君。
鲁君因与鲁臣商量道:“若论齐王,残虐百姓,又骄傲无礼,妄称东帝,今
是失国逃走至此,本不当以礼接待,但念同是诸侯,又是邻国,原存相恤之
礼,今若拒而不纳,未免过情。况鲁素称礼义之邦,岂可失礼于人?”鲁臣
皆赞道:“大王之言甚为有理。”鲁王因遣一使者出关来迎,因说道:“寡
君闻齐大王驾临敝地,寡君有地主之谊,特遣下臣恭请入城,少申薄敬。”
齐王尚未及答,夷维早在旁问道:“齐大王驾至,鲁大王遣臣来迎,可谓知
礼。但礼必先定而后行,庶临时不致错乱而费争讲。不知鲁大王请齐大王入
①
城,将以何礼相待?”鲁使对说道:“臣闻两君相见,食必以太牢 。齐大王
②
大国君主,岂敢薄侍。齐大王若肯辱临,寡君必将设十太牢以充俎豆 ,不识
吾子以为何如?”夷维道:“子言差矣!以十太牢相待,以诸侯而待诸侯则
可,须知吾齐大王立为东帝,乃天子也,汝鲁素称知礼之国,岂不知天子巡
狩于诸侯,诸侯则避宫不敢居,朝夕献食于天子,必亲自视食于堂下,恭请
天子进食,必候天子食已,乃敢退而设朝。由此论之,则鲁大王待吾齐大王,
岂止十太牢之奉而已!子可归复鲁大王,必如此行,而后两君相见方不至失
礼而费争讲。”兽使见夷维之言狂妄,因佯应道:“敬从台命,容归达寡君,
再来迎请。”因退见鲁君,细述齐君臣之妄。鲁君乃大怒曰:“齐王以骄矜
失国,当此逃难之时尚骄矜不改,死且不知其所,焉能有复国之望?”因命
关吏紧闭关门拒绝。
齐王侯久,不见鲁使来请,因又遣使至关前来问信。关吏只在关上回复
道:“寡君自揣,封爵诸侯,也只合与诸侯相接。初遣使来迎请齐大王者,
只说齐大王封爵原是诸侯,不知近日又立为东帝。既立为东帝,则齐大王是
天子矣。寡君诸侯,怎敢劳天子下临,请往别国去罢。”齐王见鲁君不留,
君臣无语,面面相觑,然无计奈何,只得捱着劳苦往前去。正是:
诸侯国已亡,反争天子礼。
漫言身尚在,其心已先死。
忽一日行到邹国,困顿已甚,正欲借邹国暂且歇息,不料邹君又刚刚死
了,湣王强要入去,新君因遣人来见湣王,拜辞道:“国家不幸,旧君死矣,
新君又在丧际,无人款接,乞齐大王谅之。”湣王不好说是定要人去,因诡
说道:“寡人既至此,又正值邹君之丧,不可不吊。”邹人道:“既齐大王
要垂吊邹君,是邹君之荣也,敢不如命!”就要退去。夷维忙止住道:“齐
大王下吊邹君固是盛情,但吊礼须要知道。”邹人道:“邹,小国,未习大
仪,吊礼实实不知,敢求教之。”夷维道:“凡天子下吊于诸侯,主人必反
①
背其殡棺,立于西阶北面而哭。天子乃登于阼阶 ,面南而吊之。此天子吊诸
侯之礼也。汝归,速宜备设端正,以便齐大王入吊。”邹入虚应而去,因与
国人商量,竟也闭关辞谢道:“主君有命,邹,小国,不敢烦天子下吊。”
① 太牢——古代帝王、诸侯祭祀社稷时牛、羊、豕三牲齐备之谓。
② 俎 (zǔ,音祖)豆——祭祀时所用的器具。典出《庄子。庚桑楚》:“窃窃焉欲俎豆予干贤人之间。”
① 阼(zuò音作)阶——大堂前面东侧的台阶。古代宾主相见之礼,宾升自西阶,主立于东阶。典出 《仪
礼·土冠礼》“主人玄端爵,立于阼阶下。”
… 页面 264…
齐王欲发作,随行不过数十人,又发作不出,只得忍气吞声。
不期所到之国,见齐王骄傲,尽皆辞绝。