友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!!
报告错误
世界经典寓言故事 法国卷-第章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
母野猪呢?她怕母鹰闯进来。
饥饿消灭了一切,
不论是母野猪或母鹰,没有一个活下来,
她们都走向死亡。
猫先生们却因为有了这批食物变得更加强壮。
由于这种阴险的手法
… Page 221…
骗人的舌头不知会耍出什么花样。
从潘多拉匣里飞出来的种种灾祸,
我认为全世界都有充分理由痛恨的
首先是欺诈。
(远方译)
… Page 222…
酒鬼和他的老婆
拉封丹
每个人都有他的缺点。他不断地重犯,
即使羞耻和害怕也都无法使他改变。
说到这点我想起了一个故事,
凡是我所讲的我都得举个例子。
有一个嗜酒如命的酒徒,
他的身心受到巨大伤害,而且还挥霍无度。
这种人人生还没有走完一半,
已把钱财花个精光。
一天这人灌足了酒,
醉得人事不知,
他的老婆把他关进一座坟墓,
在那里他借酒力呼呼大睡,
醒来时发现
身边都是些殉葬物,
葬礼的蜡烛通明,还有一块遮尸布。
“啊呀,”他说,“这是些什么呀?难道我的老婆已成寡妇?”
听了这话,他那穿着阿莱克多服装的妻子,
戴着面具,改变了声调,
来到那自以为已经死了的人那里,走近他的棺木,
端来了一碗适合吕西菲喝的热汤。
那丈夫于是再也不怀疑
自己已成了地狱里的一个鬼。
他对这个幽灵说:“你是什么人?”
她回答说:“我是撒旦王国里管伙食的人,
我给禁闭在黑暗坟墓里的饿鬼们
拿来吃的东西。”
丈夫立刻不加思索地对她说:
“你怎么不带点酒来给他们喝?”
(远方译)
… Page 223…
蜘蛛和风湿病
拉封丹
当冥王制造了风湿病和蜘蛛以后,
他对她们说:“孩子们,你们大可以自我炫耀,
因为在人类的子孙万代看来,
你们都同样的使人毛骨悚然。
现在你们该考虑考虑给自己找个住处,
你们有没有看到那些窄小的破屋,
还有那些高大、漂亮、金碧辉煌的府第?
我打算把这些地方给你们居住。
瞧,这里有两根签条,
你们协商一下,要不就抽签。”
蜘蛛说:“我一点也不喜欢那些小屋。”
风湿病却恰恰相反,她看到那些府第里
有很多被称作医生的人物,
她不相信住在那里会称心如意,
先选了另一座住所,在那里扎下来,
高高兴兴地躺在一个穷人的脚趾里。
她说:“我不相信在这个地方我会没有事做,
也不相信我会卷起铺盖迁走,
希波克拉特总不至于把我来驱逐。”
蜘蛛呢,定居在大厅的屋檐下,
好像和这些地方订下终身的租约。
为了住下来她辛勤劳动,布下了她的网,
现在小飞虫已经被她网住。
可是一个女仆来了,她把蛛网都扫掉,
只要一结网,她就来扫,
可怜的小虫子天天要迁居。
最后,在多次尝试失败之后,她去寻找风湿病,
而风湿病却常在户外,
她比起最不幸的蜘蛛来,
还要不幸千百倍。
她的主人有时带着她去劈柴,
他有时是挖,有时是锄,使得风湿病很发怵,
据说她自己也需要别人来照顾。
她说:“啊呀,这里我再也呆不下去了,
蜘蛛妹妹,我们对换一下住所吧!”
蜘蛛听了一口答应,立刻就溜进了小木屋,
在那里她再也碰不到那常使她搬家的扫帚了。
而风湿病呢?这一位直截了当,就去住在
一位司教的身上,而且把他折磨得
从此起不了床。
… Page 224…
大夫给他敷了药。真是天知道,这些大夫也真不知羞,
病变得越来越沉重。
她们这样很明智地交换了住所,
双方都各得其所。
(远方译)
… Page 225…
鹤和狼
拉封丹
狼吃东西特别馋,连吞带咽。
据说,有只狼在宴会上,
他吃得那么急,
把一根骨头鲠在嗓子里,
差一点送了自己的命。
狼已经没法喊叫,
很幸运,一只鹤刚好从那里经过。
狼向她做手势,
鹤就过来了。
女大夫立刻开始做手术。
她取出了骨头,然后,由于她的手术高超,
要求付给她一定的酬报。
“你的报酬?”狼说,
“我的好大嫂,你在开玩笑,
怎么,让你从我的喉咙里缩回脖子
难道我还不够厚道?
去吧,你这没良心的东西,
千万别再落到我的爪子上!”
(远方译)
… Page 226…
被人击败的狮子
拉封丹
人们展出一幅画,
艺术家在上面画了一只
巨大无比的狮子,
仅仅一个人就把他打倒在地下。
观众因此感到无上光荣。
一头狮子经过那里,他迫使大家住了口。
他说:“我很明白在这里
画家想把胜利归在你们的名下,
其实他骗了你们,
他作假的本事相当大。
要是我的弟兄们也会画画,
他们更有理由把我们的优势来画下。”
(远方译)
… Page 227…
天鹅和厨子
拉封丹
在一个动物园里
养了很多飞禽,
天鹅和小鹅都在一起生活。
天鹅供主人观赏,
小鹅则满足他的口腹之乐。
一个自夸是花园里的常客,
一个自称是家里的贵宾。
他们在府第的水沟里散步,
有时可以看到他们在并排游泳。
他们有时浮在水面一起向前进,有时却扎进水里往下沉,
但这还不能满足他们玩水的无穷的乐趣。
一天厨子多喝了几杯酒,
他捉了天鹅当小鹅,一把揪住他的脖子,
就要把他掐死,准备去做一碗汤。
天鹅准备去死,发出一声声的哀鸣,
使得厨子大吃一惊。
他发现了他所犯的错误。
他说;“怎么,我拿这样的歌唱家来做肉汤?
不,不,要是我割断这样婉转动听的歌喉,
上帝是不高兴的。”
同样,当我们身处险境时,
温和的言谈决坏不了事情。
(远方译)
… Page 228…
牧羊人和大海
拉封丹
一位安菲特利特的邻居,生活得无忧无虑,
他对他羊群的收入一向感到满意。
他的财产虽然很少,
但至少比较可靠。
可是后来他很羡慕那些卸在海边的财宝,
于是就把他的羊群卖掉,
把全部钱财拿到海上去经商。
但由于船只出事,资金全部损失光。
这样这位主人只得替人去放羊。
他不再像过去那样,
在海边放牧自己的群羊。
这位过去的高里东和狄尔西斯,
如今成了比尔洛那样的牧羊人。
过了一个时期,他得了一些赏钱,
又去买了几头披毛的畜生。
有一天海风停止了呼啸,
船只平安地靠了岸。
“啊,海夫人,你想要钱了,”
牧羊人说:“我请你向别人去要,
至于我的,你是再也甭想得到。”
这不是一个为消遣而编造的故事,
它是真实的,通过它,
并且一般的经验也都证
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!