友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

谁在敲门 作者:[苏] 亚·基科纳泽-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  “可是,决定是我和您作出的,而不是别的什么人……佩斯科夫斯基总是挂在我的心上。”

  “将军同志,请允许……这是一个牺牲在富农手里的战士的儿子。司令部认为他在政治上绝对可靠……强调他有很强的观察力,头脑机敏,记忆力好。个别谈话时给人的印象良好……我相信佩斯科夫斯基。自然,需要帮助他。”

  奥夫钦尼科夫霍地站了起来,盖也下意识地跟着站了起来。可是,他听到一个威严的声音:“坐下!”,便又陷进安乐椅里,陷入了痛苦的沉思。

  将军强压着就要爆发的怒火,用平稳的声音说道:“我听您讲,” 他看了看表。

  “德国人竭尽全力获取关于我国和我们国防力量的情报。”

  “请不要忘记形势,要时刻记住,存在着第三国的谍报机关策反的可能性…至于佩斯科夫斯基……”

  这时,上校才明白,这场灾难已经过去了。佩斯科夫斯基一切如常。他刚走进这间办公室时,心里对年轻侦察员的命运充满了不安,但这是毫无根据的……佩斯科夫斯基安然无恙,这是最主要的,至干其他,都可以忍受。

  “召回佩斯科夫斯基吗?这是轻而易举的事。”

  “召回是再简单不过了。重要的是不要走另外一个极端。”

  奥夫钦尼科夫紧 双眉,用手掌擦了擦脸,似乎是要除祛疲劳;然后,他从高高的塑料杯子里拿出一枝粗大的红铅笔,在手里摆弄着说道:“佩斯科夫斯基应该在那里住习惯,让他们自己提出要他留下长住。是的,要留下长住。让他在慕尼黑就象一个苏联公民那样,象一个到亲戚家做客,希望借在德国的机会进修语文的苏联公民那样住下去。让他熟悉环境,取得信任。在没有得到特别指示以前……停止和他进行任何联系。” 

第九章 期待
  阿申巴赫上校无论做什么事都非常认真仔细。他细嚼慢咽,细品烟味,细心攀谈,每逢此时,他总是一声不吭,他用自己又大又结实的牙齿把话全部磨碎了,就象风磨磨陈年粮食一样。眼睛常常泄露他的情绪,这双眼晴有时显得天真无邪,有时目光刺人,有时傲慢无礼。面部表情他控制得要好得多。

  他有仔细打量交谈人的习惯,从鞋尖到额头,时间长到起码的礼貌所不能允许的程度。他的目的好象是要弄清楚,新来的客人对那审视的目光能忍受多久。在他用眼睛紧盯着看我的鞋时,我不由地想道,鞋是不是擦得不够干净。我已经准备把两只脚藏到椅子底下去了,可是,我克制住了自己。阿申巴赫似乎已经觉察到我的想法,脸上掠过了一丝微笑。

  他和我谈话的态度十分亲切,突出表示对我抱有好感。通常,他好象全身披挂着铠甲。这副铠甲不允许他行动自如。如果别人的思想、想法同他的观点、信念不相吻合。那么这些思想和想法就象箭碰到铠甲一样被顶撞回来。他无论什么时候都是不慌不忙地,就连解释为什么对我抱有好感,也是不不慌忙地。

  我们一共3个人:上校、乌利里赫·卢克和我。还有一个传令兵兼杂役,或者是杂役兼传令兵。他军容端庄、蓄着细细的黑胡,面带意味深长的笑容。只有十分自尊自贵、但由于情况所迫不得不扮演某种角色的人,才会有这种笑容。杂役把10多公升香滨酒,还有许许多多日本小碟儿(上校不久前到过日本)摆到桌上。碟子里放着切成小块的肉。先用一根长棍儿捡起肉,然后放到滚烫的徽榄油里稍微炸一下再吃。盛橄榄油的火锅摆在桌子中央,上面画满了奇妙的花纹。

  杂役庄重地打开香槟酒瓶口上的金属丝套子,把瓶子拿到一旁,准备它嘭的一响。可是,瓶子只是轻轻地发出哇哇声,不知为什么它很不情愿地把软木塞推了出来。阿申巴赫不满意地皱了皱眉头。

  “我们德国人,和俄国人一样,不习惯讲很长的祝酒词。我也只说几句。坦年鲍姆先生,为您的健康干杯。您给您的新相识留下了极好的印象。”

  我感到自己的双颊泛起了红晕。从前,我曾经为此而感到难为情,对自己不满意。我认为,干我们这一行的人,必须善于掩饰自己的感情。我真羡慕潘捷列耶夫。在需要不露声色的时候,他可以象一尊石像那样使人感到高深莫测。

  “你可以成为一个很不错的伊斯兰教托钵僧,”有一次,我对潘捷列耶夫说。“据说,现在这也是有油水的行当。就靠你能说会道,有漠视一切的本事,你准能飞黄腾达…”

  “那我一定要收留你给我擦毯子,我那不成材的野孩子啊!”潘捷列耶夫学着我的腔调答道。

  可是现在,我对泛起的红晕一点儿也不感到遗憾。

  上校说:“我觉得,您对在自己先辈的故乡所看到的一切并非无动于衷。祝愿您有新的发现。”

  阿申巴赫慢慢地把一杯酒喝完。用主人的目光环视餐桌,看吃点儿什么菜佐酒才好些。他拿了一小块插在小细棍儿上的火腿面包,然后询问似地看了卢克一眼。

  卢克用不大的声音说道:“我很高兴我们能够相识,弗朗茨。”

  “谢谢。谢谢你们二位对我说的一番话,也谢谢二位帮我能有所见所闻。”

  “亲爱的弗朗茨,您在我们这里的时间已经不短了,我,对,我想还有卢克先生,都很有兴趣了解一下您对德国的印象。这使我们能有机会从侧面,用一种不带偏见的眼光看一看德国。您能不能谈一谈,在德国,您喜欢什么,不喜欢什么?”

  我没有马上回答,先看了乌利里赫一眼。他朝我轻轻点了点头,鼓励我说。

  “作为客人……对于我所不喜欢的东西,我不知道应该怎么说才好。我相信,您对我们的一切也不会全都喜欢的。在生活方式和思想方法方面的差别实在太大了。如果谈最主要的……你们工厂、工地的组织工作做得很好,一切都考虑、预计得很周到,这些我都很喜欢。我还喜欢你们街道的干净整洁,秩序井然。学校也是这样,特别是乡村中学。卢克先生带我去雷根斯堡时,途中参观过一所乡村中学:校舍很好,实验室设备也很好。我是个教师,对这些很感兴趣。还有什么呢?我从来没想过,巴伐利亚的文化宝库竟如此伟大……而我原来以为,在这个安闲恬静的一隅,人们生活在世就是为了酿造啤酒、喝啤酒,所有其他的事都是顺带做的。总的说,我对德国的了解当然很少。但这并不完全是我的过错。我们彼此疏远得太久了。”

  “尽管如此,亲爱的坦年鲍姆先生,我们还是更有兴趣听您讲一讲,哪些地方您不喜欢。您读过苏联的大学,您学过政治和经济,您有知识、有信仰,我们非常重视这些。请不要客气,您还是忘掉自己是客人吧。在您的血管里流着雅利安人的血液,我们的欢乐也应该是您的欢乐,我们的不幸也应该是您的不幸。您很清楚,这完全是私下的、朋友之间的谈话,没有任何责任要承担,不是吗?”

  “我想,上校先生,我说不出什么新东西。不过,我的初步印象……有些人过于奢华,而有些人只住木棚,勉强度日。住房也太贵了……”

  “哦,这您可说得不太对。自从我们新政府执政以来,房租降了许多。给工人盖了很多新住宅。可是,在另一点上,您说得完全正确。我们的社会差别实在太大了。不过,这历来如此,所以也就这么沿袭下来了。有的人更精明、更机灵一些,他们的精力更加充沛,百折不挠,不伯冒险。这种人天生就应该生活得不同于那些难于适应环境的人,不同于那种既懒动手、又懒动脑的人。人和人不同。我非常理解,为什么对您来说,这一点那么显眼。是的,我知道,我读过不少关于五年计划的书。我知道,近几年来,你们为将来而牺牲今天,取得了什么样的成就。在全国范围内这样做,这不能不使人感到钦佩。事实就是事实,你们国家的生活有了如此巨大的改变,您自然有理由对在象德国这样一个文明古国里所发生的现象傲然视之。”

  我竭力用手势表示我不同意这种说法。

  上校继续说道:“可是,我所想知道的不是您对这些纯粹日常生活问题的看法,我觉得更重要、更令人感兴趣的是,德意志精神的振兴对您的内心是不是有某些启示,您对元首所达到的团结一致是不是感到欣慰,对战况是不是感到高兴。法国已经完了。法国得到了它
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!